English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Massacre

Massacre Çeviri İspanyolca

2,021 parallel translation
I didn't witness it myself, but they say there was a terrible massacre. "
No lo vi yo mismo, pero dicen que fue una masacre terrible. "
He said : "Ron, my men say there's a massacre going on in the camps."
Me dijo : "Ron, mi hombre dice que hay una masacre en los campos."
I said, " I've heard there's a massacre going on, Arik.
Le dije, " Escuche que hay una masacre en progreso, Ariel.
It's amazing. A massacre took place, it was carried out by Christian Phalangists.
Se realizo una masacre, por Cristianos Falangistas.
You can't remember the massacre because in your opinion, the murderers and those around them are the same circle.
No puedes recordar la masacre porque en tu opinion, los asesinos y quienes les rodean son del mismo círculo.
You were there firing flares, but you didn't carry out the massacre.
Estabas ahi disparando bengalas, pero no llevaste a cabo la masacre.
That's when I became aware of the results of the massacre.
Fue entonces cuando me di cuenta del alcance de la masacre.
Just dead people. It's the texas chainsaw massacre.
Suficiente para una orden de cateo.
It'll be a massacre.
Será una masacre.
GREG IS ONE SELF-LOATHING HISSY FIT AWAY FROM ANOTHER CHAIN SAW MASSACRE.
Greg se aborrece a si mismo para que ocurra otra masacre con una motosierra.
Your mother gave birth in the madness of the massacre.
Tu madre dio a luz en medio de la masacre.
Rahl gave a warning before the massacre.
Rahl hizo una advertencia antes de la masacre.
"... just off this, normally busy, highway, beyond the road block that prevents us from getting any closer sits the normally quiet town of Pontypool, the scene of today's Valentine's day massacre... "
"La ruta, usualmente muy transitada, ha quedado totalmente desolada... una escena brutal para el Día de San Valentín..."
After the massacre of three of our kind in Louisiana earlier this week I think the world should take notice of the fact that we have not retaliated.
Luego de la masacre de tres de los nuestros en Louisiana a principios de esta semana creo que el mundo debería darse cuenta del hecho que no hemos contraatacado.
For... preventing what could have been a horrible massacre at a public high school.
Por prevenir lo que pudo ser una horrible masacre... en una secundaría pública.
The Dutch didn't quite get it together, and... massacre.
El neerlandés no comprendió y... la masacre.
Yeah, I was at the original Batsfjord Massacre Fest.
Yo estuve en la fiesta original de Batsfjord Massacre Fest.
The massacre you may recall, also took the actor's life.
La masacre, podrán recordar, también acabó con la vida del actor.
- 23-6. I think that qualifies as a massacre.
- 23 - 6. ¡ Una masacre!
Massacre at Ruby Ridge. fbi : Fools, bureaucrats and idiots. "
"FBI, estúpidos burócratas e idiotas."
By working together, we'd stop the overtaking massacre.
Trabajando juntos, detendríamos la masacre de adelantamientos
A simple little massacre?
¿ Una pequeña masacre sencillita?
It'll be a massacre!
¡ Va a ser una masacre!
Permit me to hide out here till British reinforcements arrive and massacre the entire lot of rebels.
Permíteme ocultarme aquí hasta que los refuerzos británicos lleguen y masacren a todos los rebeldes.
You're like Crispus Attucks in the Boston Massacre.
Eres como Crispus Attucks en la Masacre de Boston.
So, i'm just trying to get a scoop on this club massacre.
Sólo estoy intentando obtener una primicia sobre la masacre en el club.
Vlad the Impaler, the massacre of the Christians in the Colosseum.
Vlad el empalador, la masacre de los cristianos en el coliseo.
It was becoming a massacre, Mr President.
Se estaba convirtiendo en una masacre, Sr. Presidente.
It's an homage to the texas chainsaw massacre, and the character of captain spalding is a total satire, but at the same time, he's terrifying.
Es un homenaje a la sierra de la Matanza de Texas y el personaje de el Capitán Spalding es una completa sátira pero al mismo tiempo, es terrorífico
Damn it! Go in now and you'll get a massacre!
Si entramos ahora, habrá una masacre
They're out to make it look like a massacre.
Estan enojados
In the forest the researchers dug up an abyss, that supposedly contains hundreds of post-war massacre victims.
En el bosque, los investigadores han descubierto un pozo sin fondo que supuestamente contiene los restos de cientos de presuntas víctimas de masacres de la guerra.
NEW POST-WAR MASSACRE GRAVE SITES
NUEVOS SITIOS CON TUMBAS DE LAS MASACRES DE POST-GUERRA.
MASSACRE.
Masacre.
THE MASSACRE.
La masacre.
Big Sis, ready for Sorority Massacre Movie Night?
Hola, hermana mayor. ¿ Lista para la "Noche de Películas de Masacre"?
I'm coming on like the Chainsaw Massacre.
Es como La Masacre de Texas.
That is how you stop the truth coming out about a massacre.
Así es como detienen la verdad que sale de una masacre.
It was a massacre.
¿ verdad?
As the ship's crew, the night before the massacre, brought to the ship the'stolen goods morning and again the spread /
LA NOCHE ANTERIOR A LA MASACRE, LA TRIPULACIÓN HA VUELTO A LLEVARSE LAS MERCANCÍAS "ROBADAS" AL BARCO Y A LA MAÑANA HA VUELTO A DESPLEGARLAS /
Menachem Begin, the Irgun's leader, said the massacre was a lie, propagated by his political rivals and by Jew-haters around the world.
Menachem Begin, líder del Irgun, dice que la masacre fue mentira, propagada por sus rivales políticos y por antijudíos alrededor del mundo.
They published stories about their crimes, the massacre, how they violated our women.
Publicaron historias sobre sus crímenes, la masacre, cómo violaron a nuestras mujeres.
Four days after Deir Yassin, there was another massacre.
Cuatro días después de Deir Yassin, hubo otra masacre.
The people flee, because of this massacre that happened in Deir Yassin.
Las personas huyeron, a causa de la masacre que sucedió en Deir Yassin.
It was the Israeli massacre of villagers, of people whom they encountered.
Fue la masacre israelí de aldeas, personas que encontraban en ellas.
Boy, what a massacre.
¡ Pero qué masacre!
A few minutes ago, Radio Argentina reported the sad news about the Siglo XX massacre, which resulted in the deaths of 87 miners.
Hace minutos, Radio Argentina informó la lamentable noticia de la masacre en la mina Siglo XX que causó la muerte de 87 mineros.
"Sunday Night Massacre." No.
Masacre dominical 15 Refriega de incendiario 9, 99
Anna Esseker was discharged from St. Matthews hospital, October 4th... two days before the massacre.
Anna Esseker fue dada de alta del Hospital San Mateo, el 4 de Octubre... dos días antes de la masacre.
Anna left the hospital two days before the massacre.
Anna dejó el hospital dos días antes de la masacre.
Uncle George has posted the most grisly clippings of the Valentine's Day Massacre!
¡ El tío George envió unos recortes muy macabros sobre la Masacre de San Valentín!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]