English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Massage

Massage Çeviri İspanyolca

4,336 parallel translation
- Wow. - Yes, we have a massage room.
Sí tenemos una sala de masajes.
If I am not home in my massage chair holding a glass of Wild Turkey in 25 minutes, I am holding you personally responsible.
Si no estoy en casa en mi sillón de masaje sosteniendo una vaso de Wild Turkey en 25 minutos, voy a hacerte personalmente responsable.
The two-hour Swedish massage because of my sore muscles, deductible.
El masaje sueco de dos horas porque tengo los músculos agarrotados, desgrava.
Nothing like a Russian massage.
No hay nada como un masaje ruso.
Right now I'm going to have a... massage.
Ahora voy a tener un... masaje.
Congrats, your bum will soon be on your very own Swedish massage chair.
Felicidades, pronto tu culo estará en su propio sillón de masajes sueco.
Which comes in handy because right next to that is a Korean foot massage place.
Que viene muy bien porque justo al lado de ese... hay un sitio de masajes de pies coreanos.
Oh, my... I love a good foot massage.
Dios... me encanta un buen masaje de pies coreano.
How about that foot massage?
¿ Qué hay de ese masaje de pies?
First up, our third prize, a massage from a man.
Primero, nuestro tercer premio, un masaje de un hombre.
No one wants a massage from a man?
¿ Nadie quiere un masaje de un hombre?
The Bendit Inn, and a massage from a man.
The Bendit Inn, y un masaje de un hombre.
- Why? Because if he's getting a massage, he's not ruining our wedding.
Porque si recibe un masaje... no arruinará nuestra boda.
Your certificate was for a couple's massage.
Su certificado era para un masaje de pareja.
How'd you get into the massage game, huh?
¿ Cómo te metiste para ser masajista?
- I'm a massage therapist.
- Soy masajista.
Okay, so, killing two birds with one massage.
De acuerdo, así, matas dos pájaros con el masaje.
It's so lovely when you give me a massage, sweetheart.
Es tan lindo cuando me das un masaje, cariño.
'Cause tonight it's all about me... giving you... a romantic full-body massage.
Porque esta noche todo es sobre mi... dándote a ti... un romántico masaje de cuerpo completo.
Hunny meanwhile why don't you give me a nice head massage.
Hunny, mientras tanto, ¿ por qué no me das un agradable masaje en la cabeza?
Is it strange giving a massage to a guy you slept with?
¿ Es raro darle un masaje a un tío con el que te has acostado?
Prostitution - - massage parlor.
Prostitución... salón de masajes.
The Rub girl he ran off with was a legit massage therapist, and, uh, she found out what was going on behind closed doors.
La chica del Rub con la que se escapó era una masajista legal, y se enteró de lo que pasaba detrás de las puertas cerradas.
In local news, a Beaumont massage parlor was raided today.
En las noticias locales, un salón de masaje en Beaumont fue registrado hoy.
You should get a massage.
Deberías ir a darte un masaje.
Well, then, how about a foot massage?
¿ Qué tal entonces un masaje de pies?
I need a massage, but I'm broke.
Necesito un masaje, pero no tengo dinero.
Caroline, I'll give you a massage.
Caroline, yo te daré un masaje.
You're the first Asian I've seen that can't give a massage.
Eres el primer asiático que veo que no sabe dar un masaje.
Hey, Caroline, I'll treat you and Max to a massage at my fancy spa. Cool!
Oye, Caroline, te invitaré a ti y a Max a un masaje en mi lujoso spa.
Thanks for the massage, Han.
Gracias por el masaje, Han.
This massage stuff could catch on.
Esta cosa del masaje podría ir a más.
I could not let go during my massage.
No podía dejarme ir durante mi masaje.
It's like a slot machine over here. Shh! Oh, I just had the best bamboo massage.
Es como una máquina traga-monedas por aquí.
I really need this massage.
Perfecto. De verdad necesito este masaje.
This is supposed to be a hot stone massage.
Se supone que esto era un masaje con piedras calientes.
I WANTED A MASSAGE LAST WEEK, SO I JUST SAT NEXT TO SOMEONE ON THE BUS WHO LOOKED LIKE HE'D TOUCH ME.
Quería un masaje la semana pasada, así que sólo me senté junto a alguien en el autobús que pareciera que fuera a tocarme.
Give me a massage.
Dame un masaje.
I give her a massage, whenever she doesn't feel well.
Le daba un masaje... cada vez que se sentía mal.
She falls asleep when I massage her feet.
Se duerme cuando la masajeo los pies.
If you let Judy come to Rome with us, you are going to have to find someone else to do your laundry and massage your feet.
Si dejas que Judy venga a Roma con nosotros, tendrás que encontrar a otra persona para hacerte la colada y darte masajes en los pies.
You could get a massage, go out to dinner, ice skating, pilates class, yoga, see a movie, maybe sit down and read a magazine in peace.
Puede hacerte un masaje, salir a cenar, patinar una clase de pilates, yoga, ver una película, tal vez sentarte y leer una revista en paz.
The truth is that you visit a massage parlor once or twice a month, that you pay for it with crisp $ 100 bills that you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street.
La verdad es que visita a una masajista una o dos veces al mes, pagando con crujientes billetes de 100 dólares que saca del cajero automático del 7-Eleven del otro lado de la calle.
I, uh, better freshen up a little bit. Set it to "massage," Jumbo. Hmm?
Ponlo en masaje, Jumbo. ¿ Qué estás haciendo?
I'm just teaching myself massage here with online videos and a store mannequin.
Yo solo estoy aprendiendo a dar masajes con estos vídeos online y un maniquí de una tienda.
Are you open for a massage? Oh, yeah. You're just in luck.
Lo que María Antonieta no sabe, no la va a matar.
She doesn't even have her massage license yet.
Vamos.
To an aspiring massage therapist.
Por todos lados.
Yeah, real nice. Good massage?
Estoy seguro que tiene que haber alguna salida.
Massage parlor. And you two pretty boys are bait.
Y vosotros guapitos sois el cebo.
How about a massage?
¿ Qué dices de un masaje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]