Mcdonald Çeviri İspanyolca
1,549 parallel translation
There's lots of good reasons to protest mcdonald's.
Hay muchas buenas razones para protestar contra McDonald's.
Like when me went to me interview for mcdonald's in staines, me said that me would work well hard.
Como cuando yo fui a una entrevista de trabajo en el McDonald's de Staines, dije que trabajaría bien duro.
And them only actually chucked me out when them found me wearing the ronald mcdonald costume, oh. Boning me julie in the box.
Y solo me echaron cuando me encontraron con la ropa de Ronald McDonald,... calzándome a mi Julie.
Lindsey McDonald.
Lindsey McDonald.
Brian macdonald's not coming.
Brian McDonald no vendrá.
- Well, Mom got me McDonald's...
- Mamá me ha comprado hamburguesa...
- McDonald criteria requires six months to make a definitive diagnosis.
McDonald requiere seis meses para hacer un diagnóstico.
I know this because I have raised you from day one, you won't like working at McDonald's.
Lo sé porque te conozco desde el primer día. - No te gustará trabajar en un McDonald's. - ¿ Puedes cortar el drama un poquito?
They have McDonald's now.
Ahora tienen Mc Donalds.
If he's not there, try the McDonald's parking lot
Si no, el estacionamiento de McDonald's.
Well, I'm gonna take her offer. Get out of this hole and buy a McDonald's in Tokyo.
Voy a aceptar su oferta, salir de este hoyo, y abrir un Mc Donald's en Tokio.
Oh, no. I've landed on ronald mcdonald.
"Aterricé sobre Ronald McDonald."
What's amazing about Chris farley he had a movie That came out after he Passed away. A few months later, he's in Norm mcdonald's movie.
Lo asombroso sobre Chris Farley, es que salió en una película unos meses después de que murió,... en una película con Norm MacDonald.
Is there a McDonald's in town?
¿ Hay un McDonald's en el pueblo?
We already owe Dr. McDonald
Le debemos al Dr. McDonald...
- You think maybe we were at McDonald's...?
- ¿ Pensabas que ibamos a trabajar en un Mcdonalds?
Or maybe the Hamburglar did it and escaped with the Great Pumpkin.
O quizás lo hizo el ladrón de McDonald's y escapó en la Gran Calabaza.
This is a cemetery, not "McDonald's"!
¡ Esto es un cementerio, no un McDonald's!
Even Old MacDonald wouldn't want this farm, but it's perfect.
Ni el Viejo McDonald querría esta granja. ¡ Pero es perfecta!
It was a McDonald's hot apple pie.
Era un pastel de manzana caliente de McDonald's.
I let you have this job as a favor to McDonald because no one outside of the canine unit would work with you...
Te di este trabajo como un favor para McDonald. Nadie fuera de la unidad canina quiso trabajar contigo por tu actitud.
McDonald thinks we have a bond because of our performance on Regis and TRL, Oprah, the Food Network.
McDonald cree que tenemos un lazo por nuestra aparición en el show de Regis TRL, Oprah y el Canal de la Comida.
McDonald gave me a mission so that plane does not take off unless we're both on it.
McDonald me dio una misión. El avión no despegará, a menos que las dos estemos en él. ¿ Entendiste?
Hey, McDonald told me to keep people off you.
McDonald me dijo que mantuviera alejada a la gente.
I am calling McDonald. Where's Joel? .
Voy a llamar a McDonald. ¿ Dónde está Joel?
McDonald said that if I screwed this up, then I'm out of the Bureau.
McDonald dijo que si cometía un error, me echaría de la agencia.
You know, when McDonald's says 13 billion served... it's not that much. 0nly 43 visits per person, per year... which is once every 8,49... days.
Saben, cuando McDonald's dice que han servido a trece mil millones, realmente no es tanto. Son sólo 43 visitas por persona, por año. Y eso es una vez cada 8,49... días.
"Probably go to McDonald's for a12 - piece McNugget... and 2 cheeseburgers and then do my laundry".
"Quizás iré a McDonald's por unos McNuggets... y dos hamburguesas con queso, y luego a lavar mi ropa."
If I'm late one more time, Mr. McDonald is going to can my ass.
Si me demoro una vez más el sr. McDonald me va a enlatar el culo
And for a small fee, I can even get you McDonald's.
Y por poco dinero, hasta te consigo algo de McDonald's.
Already more of those in America than McDonald's.
Ya son más de los que en América que McDonalds.
- Daddy, can we please go to McDonald's?
- ¿ Podemos ir a McDonald's, papá?
For the first time today, I woke up, I came to the store, and I feel confident to say to you that if you don't take this Michael McDonald DVD that you've been playing for two years straight, off, I'm going to kill everyone in the store and put a bullet in my brain.
Hoy, por primera vez me desperté... vine a la tienda y me siento seguro para decirte... que si no sacas ese DVD de Michael McDonald... que has puesto durante dos años seguidos... mataré a todos en la tienda... y me dispararé en los sesos.
I would rather listen to Fran Drescher for eight hours than have to listen to Michael McDonald.
Escucharía a Fran Drescher durante ocho horas... antes de escuchar a Michael McDonald.
Michael McDonald, man, I haven't heard this in years.
Michael McDonald, viejo. Hacía años que no oía esto.
McDonald's only had a million served.
McDonald's tenía sólo 1 millón de clientes.
McDonald's has sold billions and billions of hamburgers by now.
McDonald's ya vendió billones y billones de hamburguesas.
He owns McDonald's franchises.
Tiene varios McDonald.
Well, we'll go to American McDonald's.
Bueno, vayamos a un McDonald's.
McDonald's?
¿ En McDonald's?
You'd rather I work at McDonald's?
¿ Preferirías que trabajara en McDonald's?
Many years ago I lived in Austin, Texas, and I worked at McDonald's.
Hace muchos años viví en Austin, Texas. Trabajaba en McDonald's.
He's got a full shift at McDonald's. And as close as I can tell, he can't do anything. He can't cook.
Trabajaba en McDonald's y no sabía hacer nada.
When I went to visit him at McDonald's, I think it was probably the first time I recognized that he was spacing out, you know.
Cuando fui a visitarle a McDonald's fue la primera vez que noté que no estaba bien.
Instantly McDonald's expands his hours to, like, 20 or 30 hours a week. They give him more shifts. Not because he's doing anything, but because he's become a star.
McDonald's le dio hasta 30 horas, le dieron más turnos sólo porque se había hecho famoso y el jefe pensaba que era una atracción.
And then the other weird thing that begins happening is, there's all this interest in Daniel. So you hear record companies are calling McDonald's'cause that's the only way you can call Daniel.
Era raro, ahora todos se interesaban por él.
Daniel doesn't have a phone. So spin is calling McDonald's and music magazines...
Las discográficas llamaban allí porque Daniel no tenía teléfono.
And in the beginning I think the McDonald's people were really kind of entertained by this. But after a while, when you'd call to talk to Daniel, they were not happy. They had hamburgers to make.
Al principio no les molestaba pero luego ya no les hacía tanta gracia, tenían que hacer hamburguesas.
- McDonald.
McDonald.
Oh, McDonald.
Ah, McDonald.
So you get all these calls...
Hasta las revistas musicales llamaban al McDonald's.