Millers Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Neither the Millers nor the Irvings received invitations.
- ¿ Cómo? Ni los Miller ni los Irving recibieron invitaciones.
- ( Centurion ] Number three, fall out! - Sons of smiths, millers and tanners. - ( Centurion Calling Out Men ]
Campesinos llegados aquí para atemorizar a las multitudes, hijos de herreros y molineros.
Because never has such abuse befallen millers.
Los molineros no han sufrido jamás un abuso similar.
And you millers must end your arrogance!
Y vosotros, molineros, ya es hora de que acabéis con vuestra soberbia.
- All the millers are here, all of them.
- Toda la estirpe de los molineros. - Han venido todos...
Well... He must be liking me and even you, millers.
Pues, debo caerle simpático, y vosotros también.
Damn millers, they are burning alive!
Malditos molineros, se van a quemar vivos.
Utility metal millers 41 %.
Minerales. ; 41 %.
Millers, bring in the relief mounts.
Millers, traiga los caballos de recambio.
Do you really think you could buy Serge Millers life?
¿ De verdad cree que puede comprar la vida de Miller?
Well, when they drop little Googie off at the Millers, our troubles will be over.
Cuando dejen a Googie en su casa, terminarán nuestros problemas.
All right, but let's not get into a big conversation with the Millers.
De acuerdo, pero no te pongas a conversar con los Miller.
Four millers, in only one year...
Cuatro molineros, en sólo un año...
The wind, my dear wife, is the servant of sailors and millers but it will never be the master of thespians!
¡ El viento! ¡ Es el servidor de marinos y molineros! ¡ Pero nunca será el servidor de los actores!
I can rob banks as good as them Millers or your brother Bob.
Puedo robar tan bien como los Miller o tu hermano Bob.
It started as a protest of millers against taxes.
Como protesta de los molineros contra los impuestos.
Marie, the Millers are leaving.
Marie, se van los Miller.
Vic, the Millers apologized, they were tired and they left.
Vic, los Millers se disculparon, están cansados y se fueron.
I really do think that the Millers have gone too far.
Creo que los Miller han llegado muy lejos.
You know I have to go into Mr. Millers'every day,
Sabes que tengo que ir adonde el Sr. Miller todos los días
But the mill burnt down twice and the millers committed suicides.
Pero el molino se quemó dos veces y los molineros se suicidaron.
I managed to talk the Millers into coming, I think.
Creo que convencí a los Miller de que vinieran...
PARTY AT MILLERS CU THERE!
FIESTA EN CASA DE MILLER NOS VEMOS ALLÁ
What about that spot near Millers farm that you told me about?
¿ Qué te parece la granja de los Miller de la que me hablaste?
Then get the Millers across the street to tar and feather their lawn jockey.
Diles a los vecinos que pinten de negro el gnomo del jardin.
We-we'll-we'll call the Millers and all their children, and we'll plan a Christmas party.
Nosotros-nosotros-nosotros llamamos los Miller y todos sus hijos, y vamos a planear una fiesta de Navidad.
Now can we put out the stupid fire and-and get the Millers out of here, please?
Ahora podemos apagar el fuego estúpido y-y obtener los Miller fuera de aquí, por favor?
Danny Millers on Line 4.
Danny, Miller está en la línea 4.
The Millers are human.
Los Miller son humanos.
Show the Millers to their accommodations.
Enséñele a los Miller sus habitaciones.
- How do you like the Millers?
- ¿ Qué le parecen los Miller?
Well, how about a case of Millers, ice cold... and a pound of Beluga caviar.
Bueno... una caja de cervezas. Bien frías. Y... medio kilo de caviar Beluga.
The Millers are the kind of people that would do anything... if there was something to be gained... such as her daughter not being sent to the penitentiary for armed robbery... or for money.
Los Miller son el tipo de gente que haría cualquier cosa... si hay algo para ganar... ya sea que su hija no vaya a la cárcel por robo a mano armada... ya sea por dinero.
If I'd kept my big fat nose out of their business... the Millers would be better off.
Si yo mantuviera mi narizota lejos de sus asuntos... los Miller estarían mucho mejor.
See, the Millers, one is black and one is white.
Los Miller, uno es negro y el otro blanco.
The Millers are giving a hay ride.
Vamos a una "fiesta de carretas".
Four Millers.
4 Millers.
Kevin O'Donnell, IRA strategist, friend of the Millers.
Kevin O'Donnell, estratega del IRA, amigo de Miller.
Millers have been jailing Stevens since before the Civil War.
Sí, los Miller han encarcelado a los Stevens desde la guerra civil.
My family was like the James Gang and the Millers like the Earps.
Mi familia era como los James, y los Miller, como Earps.
The Millers give away nice, healthy fruit so obviously we'll be egging the Miller house.
Los Miller ha estado regalando fruta saludable Así que obviamente vamos a estar atacando a la casa de Miller.
80 years later in West Virginia, my cousins Jake and Kenny still like whip Millers in the school yard just for being Millers.
Unos 80 años después, en Virginia, mis primos Jake y Kenny aún pegan a los Miller en el patio del colegio solo por ser Millers.
Millers have been fighting Stevens since the civil war?
¿ Lleváis peleándoos desde la Guerra Civil?
- You got a look at the Millers?
- Has echado un vistazo a esos Miller.
The Millers cut easy. We'll get inside.
Los Miller responden fácil.
I'm granting the petition of Dr and Mrs Miller.
Otorgo la petición del Dr y la Sra Millers.
We'll cordon off a three-block radius around Dr Miller's house.
Acordonaremos un radio del tres-Cuadras alrededor de la casa del Dr. Millers.
In these times those who keep a home tremble... and strong men are doubled over... and millers cease to mill... and those who look out the window do not see clearly, and the people are frightened even by the flight of a bird... and singing girls are slaughtered... because the road is filled with terror... and all are afraid of the lofty...
En estos días en que tiemblan los que guardan la casa... y los hombres fuertes se doblegan... y los molineros dejan de moler... y los que miran por las ventanas no ven claro... y la gente se asusta hasta del vuelo de un pájaro... y las muchachas que cantan desfallecen... porque el camino está sembrado de terrores... y tienen miedo de lo alto.
Out there among the millers and the weavers and their wives
Ahí afuera entre los molineros, los tejedores y sus mujeres,
- The Nicole Miller.
- El Nicole Millers.
Call the Millers.
Llama a los Miller.