Mistakes Çeviri İspanyolca
10,114 parallel translation
Sometimes those mistakes can lead to the most wonderful things of all.
Algunas veces esos errores pueden llevarnos a las cosas más maravillosas de todos.
I've made a lot of mistakes recently.
He cometido muchos errores últimamente.
- Without spelling mistakes this time.
- Y esta vez sin errores de ortografía.
Would you want Ahmed to pay for your mistakes?
¿ Querrías que Ahmed pagara por tus errores?
And it's bound to make mistakes even with the best of intentions.
Y es obligado a cometer errores incluso con la mejor de las intenciones.
- We actually built this world that we live in over the last two or 300 years. We made some mistakes.
- Nosotros realmente hemos construído el mundo en el que vivimos a través de los últimos 200 o 300 años, cometimos algunos errores.
We all make mistakes.
Todos cometemos errores.
What you need now is insight from someone who's made all the mistakes you haven't even thought of yet.
Lo que necesitas es una visión de alguien que ha cometido todos los errores que tu ni siquiera has pensado todavía.
And man, it was hard... Seeing him actually make mistakes.
Y vaya, fue duro... ver que realmente cometía errores.
I'm allowed a few mistakes. I'm about to change the world.
Estoy a punto de cambiar al mundo.
No mistakes?
- ¿ No hay errores?
I don't forgive mistakes.
Yo no perdono errores.
Everyone makes mistakes.
Cualquiera se equivoca.
Well, you could just tell her that you are a lying disgusting pig that took advantage of a woman's mistakes.
Bueno, usted podría decirle que usted es un cerdo repugnante mentira que se aprovecharon de los errores de una mujer.
You know, I was there when Felicity cut her hair, so I know about mistakes.
Usted sabe, yo estaba allí cuando Felicity corta el pelo, así que sé acerca de los errores.
- Today, there will be no mistakes.
- Hoy en día, no habrá errores.
And between dealing with the caterer and the florist and those photographers, and that drug addict... I admit, I might... might... have made some mistakes.
Y lidiando con el catering, el florista, esos fotógrafos, y ese adicto... admito que pude... pude haber cometido algunos errores.
So many mistakes made and not a change of course
Tantos errores hechos sin un cambio de rumbo
We've been assuming that the cuts on the bones were either mistakes or hesitations.
- Habíamos asumido que los cortes en los huesos eran o errores - o dudas.
But desperation leads to mistakes.
Pero la desesperación lleva a los errores.
We both made mistakes.
Los dos cometimos errores.
You don't make those kind of mistakes.
Vos no cometéis ese tipo de errores.
And you made a few mistakes recently. You did.
Y has cometido algunos errores recientemente.
I just don't want to see you make the same mistakes I did.
Pero no quiero verte cometer los mismos errores que cometí yo.
You don't need to remind me of the mistakes I've made.
No necesitas recordarme los errores que he cometido.
I promise you that I won't make the same mistakes this time.
Te prometo que no cometeré los mismos errores esta vez.
Sometimes, people make the simplest mistakes when under pressure.
A veces, la gente comete los errores más simples bajo presión.
I've made so many mistakes.
He cometido tantos errores.
You know, we've all made mistakes.
Ya sabes, todos hemos cometido errores.
And I'm going to make mistakes, like a lot of mistakes.
Y voy a cometer errores, como un montón de errores.
Like, more mistakes than pretty much anyone, but I think Leo will be okay.
A lo mejor, más errores que nadie, pero creo que Leo va a estar bien.
Sometimes cool people make mistakes.
A veces la gente guay comete errores.
We pressurise them into making mistakes.
Les presurizar a cometer errores.
People relying on each other's mistakes to manipulate one another and use one another, even relate to one another.
Personas dependiendo de los errores de otros para manipular a otro y usar a otro, incluso relacionarse con otro.
No, I don't make mistakes.
No, yo no cometo errores.
You can't go through life just repeating the same mistakes.
No puedes ir por la vida repitiendo los mismos errores.
Hey, yeah, Rusty? My name's Gustavo Wallace, and I want you to tell your friend Alice that I love her, and I love Paloma, too, and that I know I made mistakes and I want to fix them.
Me llamo Gustavo Wallace, y quiero decirle a tu amiga Alice que la amo, y también a Paloma, y que sé que cometí errores y quiero arreglarlos.
No room for mistakes.
No hay sitio para errores.
You must notice mistakes all the time.
Debes darte cuenta de los errores.
I've seen you make foolish mistakes before.
Te he visto cometer errores estúpidos antes.
You made some mistakes in your gameplay, using Von Strucker's son as a pawn when he shouldn't even be on the board yet.
Has cometido algunos errores en tus jugadas... usando al hijo de Von Strucker como un peón... cuando ni siquiera debería estar todavía en el tablero.
I've made some mistakes, I know that.
He cometido errores, lo sé.
I don't want to make the same mistakes my Dad did.
No quiero cometer los mismos errores que mi papá cometió.
That starts with me admitting my mistakes and moving forward so we can grow this business together.
Eso comienza conmigo admitiendo mis errores y siguiendo adelante para que podamos hacer crecer este negocio juntos.
You made some mistakes in your gameplay.
Usted ha hecho algunos errores en su juego.
But your mistakes, Iron Skull, Thanos, me, nearly destroyed the world.
Pero tu errores, Iron Skull, Thanos, yo, casi destruyen el mundo.
It is never too late to correct your mistakes.
Nunca es demasiado tarde para corregir tus errores.
I think we've all learned not to judge based on our past mistakes.
Creo que todos hemos aprendido a no juzgar basándonos en nuestros errores del pasado.
I can't afford mistakes right now.
No puedo permitirme errores ahora.
I knew you were a young man who'd make a lot of mistakes.
Sabía que eras un joven que cometería un montón de errores.
I made mistakes, and I've lost my self respect.
He cometido errores, y me he perdido el respeto.