Moms Çeviri İspanyolca
2,562 parallel translation
He used to tell their moms that he would keep them off the streets. Yeah.
Solía decirle a las madres que los mantendría fuera de las calles.
Stay-at-home moms are heroes.
Las amas de casa son heroínas.
All kinds- - teenagers, dads, moms.
De todo tipo... adolescentes, padres, madres.
You were pretty hard on moms back there.
Fuiste bastante dura con las madres ahí atrás.
They're watching "Ellen" with Trevor's two moms.
Están viendo "Ellen" con las dos mamás de Trevor.
Does it for a lot of the moms, too.
Lo hace para un montón de mamás también.
The other moms call him "The Big O."
La otra forma de llamarlo de mamá es "El gran O."
Hey, uh, are they cool with single moms here?
Oye, ¿ se portan bien con las madres solteras aquí?
Visit my two moms for Mother's Day.
A visitar a mis dos madres por el Día de la Madre.
No, it's Mother's... Ah, there's my favorite moms. Hmm.
No, es el Día de... Aquí están mis mamás favoritas. ¿ No falta alguien en la mesa?
I take out insurance on a lot of kids, especially out-of-towners with flaky moms.
Tomo un seguro en un montón de niños, especialmente fuera-de-forasteros con las madres escamosa.
Why don't you show it to your friends and your mom and my moms and see what they think?
¿ Por qué no se lo enseñas a tus amigas? y a tu madre, y a las mías a ver qué piensan?
You know, the stupid thing is that I imagine most moms feel that way from time to time, and it should be okay for me to feel that way every once in a while, to have doubts, to want more, to question whether or not this is all there is to life.
Ya sabes, lo estúpido que es eso imagino la mayoría de las madres sintiéndose así muchas veces, y debería estar bien sentirme así a veces, tener dudas, querer más, la cosa es, si es o no todo lo que hay.
Eight months ago when I was waxing'fuckin floors in the cafeteria, my moms passed.
Hace ocho meses cuando estaba encerando el maldito suelo de la cafetería, mi madre falleció.
You pull that lever, tomorrow morning hundreds of kids are going to wake up and they're going to have moms and dads that are never coming back.
Si abres esa válvula, mañana por la mañana cientos de niños se despertarán y sus padres y madres no volverán a casa.
Okay, so I say we do, like, a fun, low-key dinner, just us and our moms.
Vale, yo digo que hagamos una especie de cena divertida y sencilla, solo nosotros y nuestras madres.
Mostly moms'groups on the internet.
La mayoría de grupos de madres en internet.
Moms treat us best.
Las madres son las que mejor nos cuidan.
Our moms are dead.
Nuestras madres están muertas.
- These are my moms. - [continuing]
Esas son mis madres.
That way, if your mom... moms start asking you questions... [bell rings]
De ese modo, si tu madre... madres... empiezan a preguntarte... Espera.
- My moms.
- Mis madres.
My moms will be wondering where I am.
Mis madres estarán preguntándose dónde estoy.
Oh, no. Those are from my book club for single moms.
Estás son de mi club de libros para mamás solteras.
Is that one of the moms?
¿ Ella es una de las madres?
All the moms wanted you in their carpool.
Todas las mamás te querían llevar cuando tocaba compartir el coche.
Moms are angels.
Las mamás son ángeles.
Don't talk bad about moms.
No hable mal sobre las mamás.
If I put out a fake casting call, I could get 50 crazy stage moms and their kids lined up in my office in ten minutes.
Si organizo un casting falso, podría conseguir 50 madres locas por la escena y sus hijos en fila en mi despacho en diez minutos.
It'd be like adding more moms to Facebook.
Sería como añadir más madres a Facebook.
Okay, so I say we do like a fun low-key dinner... Just us and our moms.
Vale, lo que digo es que tenemos que preparar una discreta y entretenida cena... solo nosotros y nuestras madres.
Jo, I don't think our moms are that close anymore.
Jo, no creo que nuestras madres sigan siendo tan amigas.
They're, like, better than those Amy's Breakfast Scramble Wraps my moms buy at Whole Foods.
Son mejores que esos desayunos Amy's Scramble Wraps que compraban mis mamás en Comidas Completas.
Your moms?
¿ Tus mamás?
Yeah, my moms, my pops, you know, like they say.
Sí, mis mamás, mis papás, ya sabes, como dicen.
She's one of my moms.
Ella es una de mis mamás.
Your moms are pretty hard-core.
- Tus mamás son bastante duras.
Shouldn't we get your moms?
¿ No deberíamos buscar a tus mamás? ¿ Por qué?
You should be with your moms.
Tienes que estar con tus mamás.
You knew my moms was killed and you ain't tell me?
¿ Sabía que habían matado a mi mamá y no me lo dijo?
My moms got murdered'cause the money your dad gave her to buy me.
Mataron a mi mamá por el dinero que tu papá le dio para comprarme.
We all got out moms, our aunts and cousins and godparents.
Todos tenemos nuestras madres, nuestras tías y primos y padrinos.
These are my moms.
Esas son mis madres.
That way, if your mom... moms start asking you questions...
De ese modo, si tu madre... madres... empiezan a preguntarte...
Are your moms usually that cool or is it just'cause you never do anything wrong?
¿ Tus madres son normalmente tan guay o solo es porque nunca haces nada mal?
- Ok, how about this... you keep taking them and you take them till you run out, and we can tell moms you dropped the rest down the sink.
- ¿ Y si... sigues tomándolas hasta que se te acaben y entonces decimos a las mamás que se te cayó el resto por el lavabo?
You know, that's cool of your moms.
Eso es genial por parte de tus madres.
Why are both my moms home?
¿ Por qué están mis dos madres en casa?
I thought, "well, hey... at least, I have two moms at home who love me."
Pensé, "bueno, oye... al menos tengo dos madres en casa que me quieren".
- If Moms find out they're gonna ream me.
- Si nuestras mamás lo descubren me van a regañar.
The twins are both mad because Moms moved Callie and Jude into their room and not mine, so like everyone's all... everyone's all tense all the time.
Los gemelos están enojados porque mis mamás movieron a Callie y Jude a sus cuartos y no a la mía, así que todos están... todos están tensos todo el tiempo.