English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Monday

Monday Çeviri İspanyolca

12,048 parallel translation
It's Monday.
Es lunes.
Are you doing anything on Monday?
¿ Harás algo el lunes?
Monday lunchtime.
Durante el almuerzo.
Erm, Monday lunchtime...
El almuerzo del lunes...
Lunch! Monday!
¡ Almuerzo!
~ Next Monday! 8 : 30. Thanks, then.
- ¡ El próximo lunes!
~ Oh, just... ~.. starting work here on Monday.
- Solo... - Comienzo a trabajar aquí el lunes.
~ Monday.
- El lunes.
2,500 words on the difference between anions and cations due on my desk first thing Monday morning.
2.500 palabras sobre la diferencia entre aniones y cationes. A entregar en mi mesa a primera hora el lunes.
Turns out I'm gonna need you back in chemistry on Monday.
Resulta que te voy a volver a necesitar en química el lunes.
I'll see ya on Monday.
Te veré el lunes.
You sell faucets Monday through Friday.
Vendes grifos de lunes a viernes.
The documents will be signed and ready on Monday.
Los documentos estarán firmados y listos el lunes.
Nirvana's third album "In Utero," a record with a decidedly hard-edged sound, courtesy of maverick producer Steve Albini, will make its debut at number one on Monday's new "Billboard" pop chart.
El nuevo y más duro álbum de Nirvana "In Utero", cortesía de Steve Albini, llegó al primer puesto de los rankings el lunes.
You, me, Hector, the nephew Harry with the temper, we have lunch on Monday at my club.
Tú, yo, Hector, ese sobrino, Harry, el que tiene ese carácter, vayamos a comer el lunes en mi club.
She usually spends Monday through Thursdays in the city for work.
Normalmente se pasa del lunes al jueves en la ciudad por trabajo.
Fold the chairs, put'em up against the wall, and we meet again Monday, eight o'clock.
Plieguen las sillas, pónganlas contra la pared, y nos veremos de nuevo el lunes a las ocho en punto.
Agreed, but you have to finish that cut by Monday, even if it's bad.
Pero debes acabarla para el lunes, aunque sea mala.
And, this has to be finished by Monday.
Y esto debe estar acabado para el lunes.
I'll see you Monday, idiots.
Os veo el lunes. Idiotas.
One, two. Ow. I'll see you guys on Monday.
Una, dos... Os veo el lunes.
Monday, I'm calling your school and telling them to get you a new coach.
El lunes llamaré a tu escuela y les diré que busquen un entrenador nuevo.
"Outward Bound," start Monday. "
Outward Bound, empieza el lunes ".
It'll be his child on a Monday, mine on a Tuesday, depending on his... mood, his needs, his whim, his health, his breakfast, or whichever way the wind is blowing.
Será su hijo el lunes, mío el martes, dependiendo de su... estado de ánimo, necesidad, su antojo, su salud, su desayuno, o en cualquier dirección que sople el viento.
See you on Monday?
¿ Nos vemos el lunes?
- We're in business. Dybek recommended us to the NFL, and they're announcing us Monday.
Dybek nos ha recomendado a la NFL y lo van a anunciar el lunes.
Dybek recommended us to the NFL, and they're announcing us Monday.
Dybek nos ha recomendado a la NFL y va a anunciarnos el lunes.
He had enchiladas on Monday with no problem.
Comió enchiladas el lunes sin problemas.
I'll take him back to Dr. Jackie on Monday.
Lo llevaré de nuevo al doctor Jackie el lunes.
Monday!
¡ Lunes!
Monday morning, i woke up.
lunes por la mañana, me desperté.
Lucky you. How'bout Monday?
Qué suerte. ¿ Qué tal el lunes?
I couldn't get bail until Monday.
No pude conseguir la libertad bajo fianza hasta el lunes.
Come next Monday morning, those girls will realise they're down to their last pennies, they'll come traipsing through those gates.
Venga el lunes próximo en la mañana, esas chicas ses darán cuenta que se les acabaron los últimos peniques, y vendrán tropezando por las puertas.
That bitch is a Monday.
Esa chica es el lunes.
Uh, it's Friday, so certainly not before Monday.
Es viernes, así que sin duda nada antes del lunes.
She'll be returning on Monday.
Regresará el lunes.
I'll see you on Monday.
Te veo el lunes.
But it's Monday.
Pero es lunes.
In all the time I've known you, it's been "Oatmeal Monday," "Egg Whites Tuesdays,"
En todo el tiempo que te conozco, ha sido "Lunes avena", "Martes claras de huevo",
Are they gonna loan us their auditorium for the dance-off Monday?
¿ Van a prestarnos su auditorio para la competencia de baile el lunes?
Hey, what should I have for the lady from Idyllwild on Monday?
Oye, ¿ qué debería ofrecerle a la señora de Idyllwild el lunes?
He has to work on Monday and he thought, ultimately, it didn't make sense, which makes sense.
Tiene que trabajar el lunes y pensó que, a la larga, no tenía sentido, lo que tiene sentido.
"Paul, you can join in with the team new, on Monday." And I was so excited.
"Pam, puede unirse con el equipo ahora, el lunes." Y yo estaba tan emocionado.
I'm training on Monday with the team.
Estoy entrenando el lunes con el equipo.
Where were you last Monday between the hours of 1 : 00 and 6 : 00?
Donde estabas? el pasado lunes entre la 1 y las 6 de la madrugada?
You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night.
Acordaron reunirse en el parque Slope... en la Taberna Mobius el lunes por la noche.
Then I'd like to see your receipts for Monday night. It'll help us figure out who was here.
Tal vez podría ver los recibos del... lunes y ayudará a saber quién estuvo aquí..
Uh, he'll be back at work on Monday.
Ah... regresará al trabajo el lunes.
Monday, 23rd of May.
Lunes 23 de mayo.
I'm on a plane back to England on Monday.
Vuelvo a Inglaterra el lunes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]