Monkeys Çeviri İspanyolca
3,147 parallel translation
He thought he recognized one of the monkeys!
Creyó haber reconocido a uno de los monos.
These monkeys look so real.
Esos monos parecen tan reales.
Show the grunts what us monkeys can do.
Muéstrale a los milicos lo que pueden hacer los tiras.
He said that monkeys do this to their children when they're stressed or scared.
Decía que los monos lo hacían cuando sus pequeños estaban estresados.
He said monkeys do this on their children if they're stressed or scared.
Decía que los monos se lo hacían a sus crías cuando estaban estresadas.
The monkeys do this.
Así hacen los monos.
We're not your winged monkeys!
¡ No somos tus monos voladores!
School, come on, monkeys.
Colegio, vamos, renacuajos.
All monkeys fall for blondes!
Todos los monos "caen" por las rubias!
Inspector Renner, I'd be happy to take any one of those 44-inch waist desk-monkeys to the gym with me.
Inspector Renner, estaría muy bien ir con cualquiera... de esos "monos de escritorio" de 44 de cintura conmigo al gimnasio...
The flying monkeys are coming.
Los monos voladores se aproximan.
How many years were we slaves to those fucking monkeys?
¿ Cuántos años fuimos esclavos de esos putos monos?
But I hate monkeys.
Pero odio a los monos.
Right, OK, my little mystic monkeys, I want you to go through the school, tell everyone we are holding secret Song for Christmas auditions.
Bien, de acuerdo, mis pequeños monos místicos, Quiero que vayáis por la escuela, diciendo a todos que estamos llevando a cabo audiciones secretas para "Una canción para navidad"
I love the flying monkeys, you know, I play sax with the cab Calloway band and always have an argument as to whether monkeys can fly.
Me encantan los monos voladores. Sabe, toco el saxo con la banda de Cab Calloway y siempre discutíamos sobre si los monos pueden volar.
I didn't like it till they got to the flying monkeys.
No me gustó hasta que llegó a lo de los monos voladores.
if dirty little monkeys fly away why, oh, why, can't I?
Me pareció muy pegadizo : "Si pequeños monos sucios vuelan alrededor del arco iris ¿ por qué, oh, por qué, no puedo yo?".
I hope it has some monkeys in it.
Espero que haya algunos monos en ella.
Yeah, you know, and just get some monkeys to run the bar, take off my clothes, run through the streets naked,
Sí, ya sabes, y conseguir unos monos para que dirijan el bar, quitarme la ropa y correr por las calles desnudo,
I would look like one of those monkeys holding the cymbals. Oh. Mm.
Parecería uno de esos monos con platillos en las manos. ¿ Sabes?
I don't know, I had some for a colonoscopy once and, crazy dreams, monkeys fisting me.
No lo sé, una vez me lo dieron para una colonoscopía y, tuve unos sueños locos.
Matching stuffed monkeys is always the sign of a good night.
Unos monos de peluche a juego son siempre señal de una buena noche.
I want one of those monkeys,
Quiero uno de esos monos,
Dalia, you can't just throw "hangover" monkeys at the problem.
Dalia, no puedes arrojar monos "resacón" al problema.
Mom, those monkeys are really cute.
Mamá, esos monos son adorables.
Those monkeys would always be there for me.
Esos monos siempre estarían ahí para mí.
With the monkeys and donkeys.
Con los monos y los burros.
That's why I don't eat monkeys. Oh.
Por eso no como monos.
Look at those little monkeys.
Mira a esos pequeños monitos.
I got enough monkeys on my back, but thanks, though.
Tengo suficientes problemas en el cuello, pero gracias.
- These are my little- - they're apes, they're gorillas, - they're not monkeys. - Oh, is--oh.
son simios, gorilas, no son monos.
There were monkeys with very hairy arms.
Soñé con monos, con brazos peludos. Había de todo.
I had to phone my daughter, in case she came to visit and saw only the biting monkeys.
Yo tenía que llamar a mi hija, no sea cosa que quisiera visitarme y se encontrara sólo a los monos mordiéndose.
Teaching monkeys how to talk.
Enseñandole a los monos a hablar.
We groom each other like monkeys.
Nos acicalamos como monos.
The reason it's the world's oldest profession is because it works... men are like them little David Attenborough fucking monkeys that eat ripe fruit and tug themselves off... be at it day and night if they could - endless demand!
La razón por la que es la profesión más antigua del mundo es porque los hombres son como David Attenborough, malditos monos, que se alimentas de frutas maduras que ellos mismo tiran, estarían día y noche si pudieran, demanda sin fin.
He knows more tricks than a cartful of monkeys.
Sabe más trucos que un carro de monos.
All them flying monkeys?
¿ Todos esos monos voladores?
You know those little burr-headed monkeys at the zoo who sit on a stump all day, jerking off?
¿ Conoces a esos monos del zoológico que se masturban todo el día?
The monkeys love bananas!
¡ A los monos les encantan los plátanos!
I've got a lab full of alcoholic monkeys, and tomorrow we switch them to O'Doul's.
Tengo un laboratorio lleno de modo alcohólicos, y mañana es el día que los cambiamos a O'Doul's.
Yeah, he wrote a book called Suit Monkeys.
Escribió un libro, "Monos en traje".
I'm a big fan of Suit Monkeys.
Soy un admirador de "Monos con traje".
They were seen on a train, going at it like monkeys.
Fueron vistos en un tren, haciéndolo como monos.
Only one of you monkeys wasn't caught with his sticky paw in my tin cup.
Solo uno de vosotros, monos, no ha sido cazado con sus manos en mi masa.
Hey, gravel monkeys, you need to shake rocks? Try jiggling your heads around!
¡ Oigan, monos de piedra, si necesitan agitar rocas, sacudan sus cabezas!
I don't give a monkeys.
No me importa una mierda.
I once saw a documentary on monkeys who didn't get nurtured, and all they did was just lay there after a while!
Una vez vi un documental de monos quien no se nutre, y todo lo que hicieron fue solo tumbarse allí al cabo de un rato!
I can't help it if you need the love and attention of, like, 48 monkeys!
Yo no puedo ayudarte si necesitas amor y la atención de 48 monos!
No monkeys.
Sin monos.
I'd have done the same thing for you if you'd published Suit Monkeys under my watch. Yeah, well...
Hubiera hecho lo mismo por ti si hubieras publicado "Monos en traje" conmigo.