Moves Çeviri İspanyolca
10,865 parallel translation
We're shooting in three or four different places all straight after each other. But we, like, have to go in advance and prep 600, 700 people all ready for a camera that moves behind us.
Rodamos en tres, cuatro lugares, uno tras otro, pero nosotros debemos ir antes para preparar a 600, 700 personas para que estén listas para las cámaras.
Time moves on, I guess.
Los tiempos cambian, supongo.
Who moves that fast?
¿ Quién actúa tan rápido?
Like every other college, one in five of our professors just moves or transfers out in the middle of the night... never to be seen again.
Como en cualquier universidad, uno de cada cinco profesores se muda o se transfiere en medio de la noche... y no se los ve nunca más.
You see, as the moon orbits the Earth, it moves at the exact same speed, and that is why the same side of the moon is always facing the Earth. Got it?
Verás, como la luna orbita la Tierra, se mueve exactamente a la misma velocidad, y por eso es que la misma cara de la luna siempre mira a la tierra. ¿ Entiendes?
You wanna take on my sweet moves, Bebop?
¿ Quieres recibir mis dulces movimientos, Bebop?
And then we'll... do a series of ninja moves to get through the laser field, and the jewels will be ours.
Y luego vamos a... hacer una serie de movimientos ninja para atravesar el campo de láser, y las joyas serán nuestras.
If the altitude don't make me hurl, your lousy dance moves will.
Si la altitud no me hace vomitar, tus horribles pasos de baile lo harán.
If mom isn't a citizen when Jay "moves on to a better place,"
Si mamá no es ciudadana cuando Jay "se mude a un sitio mejor,"
You're adding dance moves?
¿ Estás agregando pasos de baile?
"My dance moves are hotter than my words."
Mis movimientos de baile son más calientes que mis palabras.
Nothing moves as slow as prison time.
Nada anda tan lento como el tiempo en prisión.
The Courier moves high-value commodities under his skin.
El Mensajero traslada cosas de alto valor bajo su piel.
And, okay, I've got his sweet moves.
y, vale, tengo sus dulces movimientos.
Because otherwise, the line moves too quickly.
Porque, sino, la línea se mueve demasiado rápido.
Trying to get a ride on this cable that moves at speeds up to 20 miles an hour could result in some wipeouts.
Tratar de sostenerse en un paseo en este cable que se mueve a velocidades de 35 kilómetros por hora podría resultar en catástrofe.
Anybody moves, you die!
¡ Si alguien se mueve, morirá!
A family moves into a long-vacant house... one week later, three of them dead by their own hands.
La familia se muda a una casa abandonada durante mucho tiempo. Una semana después, tres de ellos muertos mediante sus propias manos.
I got no moves left - - except you.
No me quedan más movimientos... excepto tú.
Check out my moves.
Mira mis pasos.
It... it moves around.
Se va moviendo.
Oh, the Vicelords are looking to make power moves on the west side.
Los jefes de la droga buscan hacer movimientos fuertes en el lado oeste.
If you make better moves, you win.
Si haces los mejores movimientos, ganas.
I got no moves, okay?
No tengo movimientos, ok?
Gang I'm circling moves guns.
La pandilla que estoy rodeando mueve armas.
No wonder he's got moves.
Con razón tiene esos movimientos.
When he moves, I can get a new data point and I can narrow the search.
Cuando se mueva, podré conseguir un nuevo punto de datos y acotar la búsqueda. Espera.
The wall, it moves!
¡ La pared, se mueve!
As the grounding line moves further back inland, the amount of unsupported ice shelf grows, until it literally cracks off into the ocean.
Mientras la línea a tierra se mueve más adentro... el cascarón de hielo sin base crece... y se fractura hacia el mar.
- Oh, I've got moves.
Oh, tengo movimientos.
Now that I know your moves, I'll be ready for next time. Oh, you assume there is a next time?
Ahora que sé que tus movimientos, voy a estar listo para la próxima vez.
- But I'm working on it, Steph. - If he moves that coffee chain into Cassie's shop, it's going to kill my business and break her heart.
Si trae esa cadenas de café a la tienda de Cassie, va a matar a mi negocio y romper su corazón.
Do you swear the Viceroy will publicly support us, even if Mr Gandhi moves against us?
¿ Puede jurar que el Virrey hará público que nos apoya, aunque el Sr. Gandhi se mueva en contra de nosotros?
That moves, shoot.
Si eso se mueve, dispara.
Spur of the moment, moves to California minutes before Grayson Manor goes up in flames.
Impulso del momento, se traslada a California minutos antes de que la mansión Grayson se incendie.
♪ The hourglass moves on ♪ ♪ A grain ♪
* El Reloj de arena se mueve * * grano a grano *
You can't go off and make moves like this without checking in with the rest of us...
No puedes salir y hacer movimientos como este sin la supervisión del resto. Lo sabes.
♪ Ooh, we making moves ♪
* Estamos moviéndonos *
Same with everyone if we don't start making some moves soon.
Lo mismo que todo el mundo si no empezamos a hacer movimientos pronto.
Don't make any sudden moves when the drop-off car gets here.
No hagas movimientos precipitados cuando el coche de entrega llegue aquí.
I thought maybe we could trace Gordon Meadows and Lydia Guerrero's moves the last few months.
Pensé que quizás podíamos rastrear los movimientos de Gordon Meadows y Lydia Guerrero durante los últimos meses.
I still have eight sunglass moves locked and loaded.
Aún me quedan ocho movimientos de gafas de sol en la recámara.
Lansky moves forward transforming Havana's seedy hotels into five-star casinos... that had the potential to make millions of dollars a day.
Lansky progresa al transformar los hoteles de mala muerte de La Habana en casinos cinco estrellas... que tenían el potencial de ganar millones de dólares al día.
He's a cult leader and you're being romanced. Being romanced. he's using his safe bull um he's using his safe bull um to make moves?
¿ Él usará su cerebro para manejarnos a su antojo?
Max knows what tribal is like and does not want to return. And does not want to return. Max once again making big moves,
Max conoce cómo es el Consejo y no quiere regresar allá.
Max once again making big moves, huge risks. Huge risks.
Max de nuevo hace grandes movimientos, gran riesgo.
Man moves fast.
El hombre se mueve rápido.
In my experience, a little contest of manhood moves the blood and makes for a virile mind and body.
En mi experiencia, una pequeña pelea de virilidad mueve la sangre... y hace de una mente y un cuerpo viril.
- Look how the floor shakes when he moves.
Mira como se sacude el piso cuando se mueve.
You got some moves, kid.
Buenos movimientos chico. ¿ Eres doctor?
To make moves?
No hay dudas en mi mente.