English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Muchacha

Muchacha Çeviri İspanyolca

9,226 parallel translation
- It's not like he couldn't perform, but a gal doesn't always want to be treated like a delicate flower.
- No es como que no puede hacerlo... pero una muchacha no siempre quiere ser tratada como una flor delicada.
Well, no, baby, I just went from the diaphragm.
Verás, muchacha, usé mi diafragma...
It tell us a story of wealthy king who fall in love with poor girl.
Nos cuenta la historia de un rey rico que se enamoró de una muchacha pobre.
We'll come for you once the girl's boat has come ashore. There are too many boats.
Vendremos a por ti cuando la muchacha haya bajado a tierra.
- Girl's best friend.
- El mejor amigo de la muchacha.
that letter can destroy many lives and get you in big trouble.
Muchacha, que esa carta puede destrozar muchas vidas y a ti meterte en un lío muy gordo.
Hey, what are you doing here, lass?
Oye, ¿ qué haces aquí, muchacha?
I need your help.
Me refiero a lo de esa muchacha.
Here it is, lass.
Aquí está, muchacha.
Come on, you're practically drooling over that cassandra girl.
Vamos, que está prácticamente babeando por esa muchacha cassandra.
The lovely lass is here, I see.
Veo que la encantadora muchacha está aquí.
And when he can't get a girl, he pants after her
Y cuando no puede conseguir a una muchacha...
Dona Alicia's friend, the girl who,
La muchacha esta...
Detective! Again he called Senorita Ribeyes, - You know, the black-haired girl,
Detective, llamó otra vez la señorita Ribelles, ya sabe, la muchacha morena...
I wish I'm wrong, Jesus, but he fell ill, ill cholera,
Quisiera equivocarme, Jesús, pero esta muchacha lo que tiene es el cólera.
Get out the shower, girl!
¡ Sal de la ducha, muchacha!
And a girl no less!
Una muchacha, además.
King Solomon, who rules all the jinns of Egypt, Babylon and Israel... and his God, we swear... if you don't leave this girl now... I will burn you alive in this cursed place.
El Rey Salomón, que gobierna a todos los jinns de Egipto, Babilonia e Israel... y su Dios, juramos... si no dejas a esta muchacha ahora... te quemaré viva en este lugar maldito.
We want to help that innocent girl Kübra.
Queremos ayudar a esa inocente muchacha, Kübra.
Chloe Harper, the young woman killed by her stalker.
Chloe Harper, la muchacha asesinada por su acosador.
The girl with the long hair.
La muchacha... con el cabello largo.
I had to pay half to someone of great beauty and education so he could marry the youngest girl.
yo tuve que pagar la mitad... a alguien de gran belleza y educación... para que se pudiese casar con una muchacha más joven.
The Cardinal... was the only one who had any power and the man had to ask his permission... to marry the girl.
El Cardenal... era el único que tenía algún poder... el hombre tenía que pedir su permiso... para casarse con la muchacha.
I accompanied my friend and was taken a back by the way they lived because my friend, who was in love... he couldn't see the girl.
yo acompañé a mi amigo... que fue llevado de vuelta, por la forma como vivió... porque mi amigo, que estaba enamorado... no podía ver a la muchacha.
She has very fair skin, this girl.
Tiene la piel muy clara, esta muchacha.
Lass.
Muchacha...
You better get used to walking, muchacha.
Más vale que te acostumbre a caminar, muchacha.
My dear girl, that will never happen.
Mi querida muchacha, eso nunca sucederá.
Not in my circles, my girl.
- ¡ No en mis círculos, muchacha!
Blackmail is a dangerous game, my girl.
El chantaje es un juego muy peligroso, muchacha.
Whatever is keeping that maid?
¿ Qué retiene a esa muchacha?
Nonsense, girl.
Tonterías, muchacha.
Now pull yourself together, girl, you've got work to do.
Ahora cálmate, muchacha, tienes trabajo que hacer.
The poor girl was quite dead.
La pobre muchacha estaba muerta.
Naughty girl.
Muchacha traviesa.
Now, she was a girl.
Aquí, era una muchacha.
The prince tried to run after her, but the only thing he managed to recover was a shoe, which the girl had lost in her run.
El príncipe intentó seguirla, pero lo único que le quedaba para recuperarla era el zapato que la muchacha perdió al salir corriendo.
- Well, it certainly ain't mine, muchacha.
- Bueno, ciertamente no es mío, muchacha.
Girl, you're so negative, It's just that educated people among common people seem effeminate.
Muchacha, pero tú como estás que no, lo que pasa es que la gente culta en medio del pueblo parecen amanerados.
Hey, girl.
Oye, muchacha.
Don't, girl.
Qué no, muchacha.
" Missing girl.
( LEE ) " Muchacha desaparecida.
Oh God, we've got the wrong girl, Master.
Ay Dios, que nos hemos equivocado de muchacha, amo.
There was a girl who was locked in a tower.
Hubo una muchacha a la que encerraron en una torre.
You risked your life for that girl.
Usted se ha jugado la vida por esa muchacha.
- Listen girl...
- Escucha muchacha...
- Shut up, you wench!
- ¡ Cállate, muchacha!
The girl looked... relaxed.
A la muchacha se le veía... "relajá".
Who would say, that she would be with an Englishman.
Quién le iba a decir que la muchacha iba a estar con un inglés.
All my fault, the city despise him.
Necesito que me ayude, esa muchacha está encinta.
Looks are not expected to come,
Intentemos salvarle la vida a esta muchacha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]