English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / My first husband

My first husband Çeviri İspanyolca

506 parallel translation
"My first husband and I were engaged for many years when he applied for the post here and learned he could have it only if he wedded the parson's widow."
" Mi primer marido y yo estuvimos prometidos durante años cuando él solicitó este puesto y descubrió que solo podría tenerlo si se casaba con la viuda del párroco.
My first husband would never have wasted his time fiddling around with painting! Ah, yes. The sergeant.
Mi primer marido no habría perdido el tiempo con la pintura.
Now, I could tell you a black story about my first husband.
¿ Puedo contarte una historia negra acerca de mi primer marido.
My first husband was a stagehand.
Mi primer esposo era tramoyista.
I never got a sou out of anybody, except my first husband, Mr. Strauss.
Nunca obtuve una pensión de ninguno, salvo de mi primer marido.
MY FIRST HUSBAND I MET AT AN ATHLETIC EXHIBITION. WE SHARED THE SAME HORIZONTAL BAR. BUT BASTAKOFF SAID HE WAS WRONG FOR ME.
Al primero le conocí en la exhibición atlética de Marsa, pero Bastakoff dijo que no me convenía.
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately,
Y, aunque hablemos con mucho cariño de mi primer marido,
The American, as my first husband, will die within the week.
El americano, como mi primer marido,... morirá la primera semana.
My first husband.
Mi primer marido.
I ain't worried since my first husband.
Jamás me preocupé desde lo de mi primer marido.
That one's Ralph's, my first husband.
Ella es de Ralph, mi primer esposo.
The only McGee I ever knew was my first husband.
El único McGee que conocí fue mi primer esposo.
With my first husband, I didn't really wish for children...
Con mi primer esposo, no deseaba hijos realmente...
My first husband was big and tall like you.
Mi primer marido era grande y alto, como tú.
Like I told you, I grew up on the move, and Jack, my first husband didn't like to move.
Como te decía, crecí cambiando de residencia, y a Jack, mi primer marido, eso no le gustaba.
I remember, Paolo when my first husband died.
Recuerdo, Paolo cuando murió mi primer marido.
That's how I caught my first husband, the Turkish general.
Así es como pesqué a mi primer marido, el general turco.
I thought that if I took another husband, my first husband, whether in heaven or hell, wouldn't have waited.
Pensé que si tomara otro marido, mi primer marido... esté en el cielo o en el infierno, no me estará esperado.
You're my first marriage, my first husband.
Tú eres mi primer matrimonio, mi primer marido.
You know, you remind me more and more of my first husband.
Sabes, cada vez me recuerdas más a mi primer marido.
It's the first time I have ever cheated on my husband.
Es la primera vez que engaño a mi marido.
The first witness, please. My husband and I were listening to the street singers when I saw him going up to Miss Pelletiefs apartment.
Estaba con mi marido, escuchando a los cantantes callejeros cuando le oí subir a casa de la señorita Pelletier, poco antes de subir yo con el correo y ver el crimen.
That's the first time I've ever known my husband to admit that he could learn anything from anybody.
Es la primera vez que jamás he escuchado a mi esposo... admitir que puede aprender algo de alguien.
My husband fired first.
Mi esposo disparó primero.
Forgive me, but it's the first time that I'm alone in a room at night with a young man who isn't my husband.
Discúlpame, pero es la primera vez que estoy sola en un cuarto de noche con un hombre joven que no es mi marido.
Callahan was my wife's first husband, and he's dead.
Callahan era el primer esposo de mi esposa, y está muerto.
And this is Sybil... my own sister's husband's niece by his first marriage.
Y ella es Sybil... la sobrina del esposo de mi hermana en su primer matrimonio.
You've always been my husband And now, are the of the first part.
Siempre has sido mi marido y ahora, eres la parte de la primera parte.
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
La primera vez que vi la letra de mi esposo... fue en el certificado de matrimonio y ya era tarde.
He was my husband. But he could never know how much he meant to me, That I've loved him since the first day he came to the cottage.
Era mi marido, pero él nunca sabría lo que significaba para mí, que le había amado desde el primer día en que le vi.
" It was after I left the hospital I first began to sense a change in my husband.
"Fue después de dejar el hospital. Note un cambio en mi marido"
It's the first time that any superior has understood my husband.
Es la primera vez que un superior demuestra compresión hacia mi marido.
The night when we first met, it was my first night dancing at that hall after divorcing my second husband.
La noche que nos conocimos fue mi primera noche bailando en el hall tras el divorcio de mi segundo marido.
My husband bought it for me when I first came here five years ago.
Me lo regaló mi marido cuando vine aquí hace cinco años.
You know, this is the first time in my life I ever insisted on helping a woman find her husband.
Que sepa que es la primera vez en mi vida que insisto en ayudar a una mujer a encontrar a su marido.
My husband and I have been married for 20 years, and this is my first infidelity.
Mi marido y yo llevamos 20 años casados, esta es mi primera infidelidad.
This is the first time my husband stayed out all night
Es la primera vez que mi marido no viene a la noche.
First of all, some of the best eye doctors in Europe are interested in me, because of my husband, I guess.
Tres de los mejores oculistas de Europa se interesan por mí. Gracias a mi marido, creo.
I got to tell this news to my husband first.
Se lo tengo que decir a él primero.
My father put me in this house when I first came here, and when he left me, he said to your husband, "make a man out of him".
Mi padre me trajo a esta casa y al marcharse le dijo a su marido, "procura hacerle un hombre".
In the first place, my husband is the most honest man in the world.
En primer lugar, mi marido es el hombre más recto del mundo.
Between women, we have to help each other. First, I have to talk about it to my husband.
Aquel campesino nos dejó en Montfermeil.
Now, you watch me give my girl a first-class husband kiss.
Ahora, mira cómo le doy un gran beso de marido.
First my mother, then my husband.
Primero mi madre, luego mi marido.
My first husband was a journalist.
- Sí, señora.
The first was my husband, Ettore's father.
El primero fue mi marido, el padre de Ettore.
You know why my husband, Ettore's father, was a first-rate son of a bitch?
¿ Sabes por qué mi marido, el padre de Ettore, es un hijo de puta?
At first, I refused leaving my husband, now it would be like leaving a sick man.
Primero rehusaba por no dejar a mi marido y ahora me necesita más que nunca.
At first, we slept in the middle, flanked by my husband and Oum.
Al principio, dormimos en medio de la habitación, flanqueados por mi marido y Oum.
He knew that his father served in my husband's company in the first World War?
¿ Sabe que su padre sirvió en la compañía de mi marido en la guerra?
He and his wife sat with me when my husband was killed, the first year of the war.
Hélène, su mujer, estaba conmigo cuando mataron a mi marido, el primer año de la guerra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]