My mind's made up Çeviri İspanyolca
208 parallel translation
My mind's made up.
Mi mente está hecha.
That's whyi made up my mind to come and see you.
Por eso decidí venir a verte.
My mind's made up.
He tomado una decisión.
MOM, MY MIND'S MADE UP.
Mamá, me doy cuenta.
It's only fair to tell you, Peter, my mind's made up.
Lo justo es avisarte, Peter, ya lo decidí.
It's going to be a long sleep because I've made up my mind I'm going to die, tonight.
Será un sueño largo porque he decidido que moriré esta noche.
It's no use, my lord. My mind is made up. I am entering trade, my lord, a restaurant.
Generó mi deseo genuino, Milord... de decirle que no regresaré a Londres.
My mind's made up. I'II marry him.
Ya he tomado una decisión.
Ugly or pretty, my mind's made up.
Yo, sea fea o linda, tengo una opinión clara sobre el tema...
My mind's made up.
- Ya me decidí.
No, my mind's made up.
- No. Estoy decidida.
- Now, I'm gonna tell you something... - My mind's made up.
Lo he decidido.
Well, it's just that I've made up my mind. Yes.
Bueno, que ya lo he decidido.
My mind's made up.
Lo siento, pero ya lo decidí.
Well, my mind's made up.
Bien, mi decisión está tomada.
My mind's made up too.
Yo también me he decidido.
I'm sorry, gentlemen, but my mind's made up.
Lo siento, caballeros, pero estoy decidida.
Oh, she's dying to play the part, but I haven't made up my mind yet.
Se muere por el papel, pero aún no me decidí.
It's no use, your looking, because I've made up my mind to rent to nobody but a woman.
Pues es inútil que mire, porque he decidido alquilárselo exclusivamente a una mujer.
You know me, once I made up my mind, it's over.
Ya me conoces, está decidido y se acabó.
THAT'S WHY THIS YEAR I MADE UP MY MIND
Pero yo, yo nunca he salido de mi parroquia.
My mind's made up, so don't try to change it with any of that soft talk of yours.
He tomado una decisión y no intentes disuadirme con tus sensiblerías.
You can't convince me. My mind's made up.
No me vas a convencer.
My mind's made up.
Tomé una decisión.
That's why he barged into my room this morning and said, "I'm joining the RAF and don't make a fuss, I've made up my mind".
Por eso irrumpió en mi habitación y dijo que se había alistado, y que nada de protestas.
My mind's made up.
Lo tengo muy claro.
My mind's made up.
Ya lo he decidido.
I'm sorry to have to say this, Sherman, but if it's about the wedding, my mind is made up.
Siento decirte esto, Sherman, pero si es sobre la boda, ya he tomado una decisión.
Oh, Livia, this is ridic - my mind's made up, George.
- Oh, Olivia, esto es... - Estoy decidida, George.
My mind's made up.
No pienso cambiar de idea.
Someone's got to take a stand somewhere... and I've made up my mind... I'm going to.
Alguien tiene que ponerse firme... y lo he decidido- - seré yo.
My mind's made up.
Lo he decidido.
I've made up my mind, that's it.
Pero cuando uno decide, decide.
- My mind's made up.
- Ya lo sé.
If there's a scandal, well, it doesn't frighten me... because I've made up my mind about something.
Si se produce un escándalo, bueno, no me asusta porque me he hecho a la idea de algo así.
There's no need for this, I made up my mind. I'm pulling out.
Esto no es necesario, he tomado una decisión.
It's no good saying no, because I've made up my mind.
No digas que no, porque he cambiado de opiniòn.
In my heart, my mind's made up.
De corazón... Mi corazón ya ha decidido.
Then and there, I made up my mind I was going to save Pat's life, regardless of how I did it, regardless of the risk.
Voy a intentar salvar a Pat, aunque no sé cómo.
Well, I haven't made up my mind yet I don't think it's necessary for me to go.
Aún no estoy seguro. No creo que haga falta ir. Es mucho jaleo.
My mind's made up.
Estoy decidido.
Look, Lucky, my mind's made up.
Escucha, Lucky, ya me he decidido.
Well, my mind's made up.
Sí. Bien, mi opinión está tomada.
My mind's made up. Well, we can have a farewell drink.
Podemos tomar un trago de despedida.
My mind's made up, I'm going to Whitewood.
Ya lo he decidido. Iré a Whitewood.
My brother's son has not made up his mind yet...
El hijo de mi hermano no está muy decidido.
Let's drink our wine, I've made my mind up.
Tomémonos el vino, yo ya estoy decidido.
My mind's made up, it'll be girls.
Mi idea es mejor, serían chicas.
- My mind's made up.
- Está decidido.
My mind's made up. I'll propose in due time.
He tomado una decisión.Le propondré matrimonio en el momento adecuado.
My mind's made up.
Tom, ya lo decidí.