My mission Çeviri İspanyolca
2,194 parallel translation
I make it my mission never to disappoint a lady or a whore.
- Tengo como objetivo no decepcionar a una dama o una puta.
I always believed that this was my mission, my ship, that I was traveling on the path Ganesha wanted for me.
Siempre he creído que esta era mi misión, mi nave, que recorría el camino que Ganesha quiso para mí.
313 is not my mission.
313 no es mi misión.
Well, that's kind of my mission in life.
Bueno, pero si esa es mi misión en la vida.
Was my mission : Save dad.
Salvar a Papá.
I'll do whatever is necessary to succeed in my mission.
Haré lo que sea necesario para que mi misión tenga éxito.
Basically, I couldn't help but have a sense of pride knowing if I put a scintilla of doubt in miminds, I accomplished my mission?
Básicamente, no lo podía soportar, pero estoy orgullosa sabiendo que pongo una sombra de duda en sus pensamientos, entonces he cumplido mi misión.
'My mission is to be the bean counter.'
Mi misión es ser el narrador de los frijoles.
I will only fulfil my mission.
Terminar mi mision.
I definitely received the orders to do so and I succeeded in my mission.
Recibí órdenes para hacerlo y terminé mi misión con éxito.
My mission was... to snipe chairman Yoon Sung Chul.
Mi misión era... dispararle al Ministro Yoon Sung Chul.
My mission was to plant Old Glory, whack a few golf balls and head back for the Kids Choice Awards.
Mi misión era plantar la bandera, golpear algunas pelotas de golf y... regresar para los premios "Kids Choice Awards."
You irrelevant for my mission.
Fuera. Es irrelevante para mi misión.
I must complete my mission.
Debo completar mi misión.
This is my mission.
Esta es mi misión.
My mission is to find her and take her down.
Mi misión es encontrarla y acabarla.
Before I complete my mission Whoever stands in the way No matter friend or foe
Hasta cumplir mi misión... quien se cruce en mi camino... no importa si es amigo o enemigo... tendrá que caer primero.
My mission is to get close to Henry the Brit.
Mi misión es estar cerca de Henry, el británico.
I can not turn away from my mission.
No puedo apartarme de mi misión.
My mission is to find something that House would not like to see made public, and make it public.
Mi misión es encontrar algo que a House no le gustaría ver hecho público y hacerlo público.
What do you mean, my mission is on the plane?
¿ Qué quieres decir con que mi misión es en el avión?
What's my mission?
¿ Cuál es mi misión?
The simple mission statement for my venture is to create the perfect juicy Wiener and the perfect icy surface to enjoy said Wiener on.
El sencillo enunciado de la misión para mi empresa es para crear la perfecta y jugosa Wiener ( N.T : Un tipo de salchicha ) y la superficie de hielo perfecta para disfrutar la citada Wiener en ella.
If I quit my job as a nurse and I become a Navy SEAL and I get superficially wounded in an unsuccessful covert mission to catch bin Laden, and then I return to America as a hero and I convalesce here at Richmond Trinity,
Si dejase mi trabajo de enfermero y me volviese un oficial, y me hiriesen superficialmente en una misión fallida para capturar a Bin Laden, y volviese a América como héroe, y me tratasen aquí, en el Richmond Trinity,
909's my new mission.
909 es mi nueva misión.
But, it's m-m-m-my first mission.
Pero, es m-m-m-mi primera misión.
You know, mars mission's not exactly a time in my life i'm looking to relive.
Sabes, la misión a Marte no es precisamente un momento de mi vida que me gustaría revivir.
Now, finally you come with a mission worthy of my talents.
Finalmente tienen una misión acorde con mis talentos.
There was a Catholic mission near my childhood village.
Había una misión católica cerca del pueblo de mi infancia.
I should emphasize that this case will create uncertainty and concern my people cannot have that when they are so close to leaving on a mission.
Debo hacer hincapié en que este caso creará incertidumbre y preocupación... mi gente no puede permitirse eso, cuando están tan cerca de salir a una misión.
We lost three men on that mission, all of whom were from my barracks.
Perdimos a tres hombres de mi unidad que murieron en esa misión.
My pack is giving me a special mission!
¡ Mi grupo me asigna una misión especial!
Well, he's bleeding to death on my kitchen floor, I'd say mission accomplished.
Bueno, él se está desangrando hasta morir en el piso de mi cocina, yo diría que misión cumplida.
Regarding my original mission you might be right.
Teniendo en cuenta mi mision original, quizas tengas razon.
My suicide mission has been cancelled.
Mi misión suicida queda cancelada.
You ran a mission without my authorization?
¿ Emprendió una misión sin mi autorización?
Two days ago, my team embarked on a mission.
Hace dos días, emprendimos una misión.
And in order to fulfil my dangerous mission, I involved myself in dope deals.
Y para cumplir mi peligrosa misión, me involucré en ventas de drogas.
I moved my hand down there sort of like on a scouting mission. She moved it away.
Me fueron incautados Envié mi misión Scout, pero dejó de funcionar.
I was a third of my class at the gym and spent six months on the streets.... Lieutenant before me Banes put on a special mission.... in robbery and murder..
Había terminando el curso en la academia y pasado seis meses en las calles antes que el teniente Baynes me asignara una misión especial en robo con homicidio.
Well, just wait a minute. If you don't give an interview right now then I swear I'll make it my personal mission in life to make sure that no one goes to any more of your stupid parties ever.
Si no me das una entrevista ahora mismo... juro que será mi misión en la vida... que nadie vuelva a ir a una de tus estúpidas fiestas jamás.
I go through the mission in my mind, and ask, "Okay..."
Repaso la misión mentalmente y me pregunto :
My only true mission, Mr. Krewitzky...
Mi única misión verdadera, Herr Krewitzky...
I could not accomplish the mission ordered by my lord.
No pude cumplir la misión ordenada por mi señor.
This mission was my chance to do... what I should have done 10 years ago.
Esta misión era mi oportunidad de hacer lo que debería haber hecho hace 10 años.
I've been given a mission that will change my life.
Como algún tipo de como se llame... tres partes. Trinidad.
I declare my one mission in life, if it's the last thing I do, I will heal Liam's wounded heart.
Mi única misión en la vida, si es lo último que debo hacer... será sanar el corazón herido de Liam.
I do my months of mission, then...
Yo hago mi meses de misión, entonces...
Hey, guys, I'm still alive, and my first solo mission was a success.
Hola, chicos, todavía estoy vivo, y mi primera misión solo ha sido un éxito.
You led my agent into a mission with two ring operatives?
¿ Mandaste a mi agente a una misión con dos agentes del Anillo?
Just my kind of mission.
Justo mi tipo de misión.
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
my mind 66
my mind is made up 37
my mind's made up 43
my mistake 383
my mistress 22
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
my mind 66
my mind is made up 37
my mind's made up 43
my mistake 383
my mistress 22