My throat Çeviri İspanyolca
2,877 parallel translation
And I always eat way too many, but then I just stick my finger down my throat and throw them up.
Y siempre como demasiadas, pero luego me meto el dedo por la garganta y las vomito.
If I jump too high it might cut my throat
Si salto muy alto puede cortarme la garganta.
- Yeah, uh, he said the thing in my throat's just a node, and, uh, he's running some tests to make sure it's nothing.
- Sí, dice que lo de mi garganta solo es un nódulo, y está haciendo algunas pruebas para asegurarse de que no es nada.
Got one of your pubic hairs stuck in my throat here.
Tengo uno de tus vellos púbicos aquí, en mi garganta.
If she goes for my throat...
Si va a por mi garganta...
Made one for my throat.
Hice uno para mi garganta.
He took out his knife and he... held it against my throat.
Sacó su cuchillo y lo puso en mi garganta.
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage.
Sólo mantén éste cuchillo para mantequilla en mi garganta. y haz como si me estuvieras secuestrando.
My throat's a bit sore from all the stomach pumping.
Mi garganta está un poco irritada del lavado de estómago.
I feel his icy grip around my throat, the breath of his hounds at my heels, the unrelenting rat-tat-tat of his scythe on my chamber door.
Siento su gélidas garras rodeando mi garganta, el aliento de su jauría en mis tobillos, el implacable rat-tat-tat de su guadaña en mi puerta.
But then I watched Curtis get away with it again, and all the things I wanted to say to make amends got stuck in my throat.
Pero vi que Curtis se salía con la suya de nuevo, y todo lo que quería decir para hacer las paces se me atascó en la garganta. No voy a dejar que te sientes aquí y me culpes por lo que hiciste tú.
But Mr. Cachaca started to squeeze my throat so fucking hard...
Pero don cachaça comenzó a apretar mi garganta con fuerza.
My throat's a little scratchy.
Tengo la garganta seca.
There's no way you're putting that tube back in my throat.
No hay manera de que vuelvan a colocar ese tubo en mi garganta.
But then I watched Curtis get away with it again, and all the things I wanted to say to make amends got stuck in my throat.
Pero entonces volví a ver cómo Curtis se libraba y todo lo que quería decirte para arreglar las cosas se me quedaron atragantadas.
My throat's kind of closing up.
Se me está cerrando la garganta
You said you'd cut my throat.
Sé lo que dije.
I'll see him at random and yell "Yoohoo remember me, I'm the bitch you had my throat cut"?
Lo veré al azar y gritaré "Yoohoo recuerda, soy la perra que me cortaron la garganta"?
I wanted to say, "We should raise them," but couldn't bring myself to say it. I shoved those words back down my throat with all my strength.
Cómo es... qué altura tiene... si le gusta...
You'll have to force the meds down my throat.
Vas a tener que meterme los medicamentos a la fuerza.
I'm so hungry my stomach thinks my throat's been cut.
Tengo tanta hambre, que mi estómago cree que mi garganta se cortó.
My throat is parched.
Mi garganta está seca.
I'm gonna sing that bloody song you've been ramming down my throat all week.
Voy a cantar la maldita canción que ha estado pasando por mi garganta durante toda la semana.
You are cutting my throat here!
¡ Me estás degollando!
What the fuck, Charles? You ask me to come over to look at the budget and then you try shoving your tongue down my throat.
Droga.Você Le pregunté a ver el presupuesto y luego quiere meter la lengua en la garganta.
Don't cut my throat, sir.
- No me corte la garganta, señor.
He just kicked my left nut into my throat.
Me mandó una pelota a la garganta.
Until that sudden tenderness for you that gripped my throat.
Hasta esa súbita ternura por ti, que me hizo un nudo en la garganta.
No cigarettes, just alcohol sliding easy down my throat
¶ No cigarettes, just alcohol sliding easy down my throat
Maybe you can help me slit my throat.
¿ Puedes ayudarme a cortarme la garganta?
I heard my throat crunch.
Escuché romperse mi garganta.
You really wanted to cut my throat?
¿ De veras querías degollarme?
We were sitting in the kitchen, and he had a knife right at my throat, he was gonna cut me with it if I divorced him.
Estábamos sentados en la cocina, y él tenía un cuchillo justo en mi garganta, iba a cortarme con él si le pedía el divorcio.
If I'd had a knife, I'd have slit my throat.
Si hubiera tenido un cuchillo, me habría cortado el cuello.
- This is killing my throat.
Esto está matando mi garganta.
- My throat's better now.
Mi garganta está mejor.
As I was describing to him my new picture of the universe, inflating regions and so forth... ( clears his throat )... expansion. VILENKIN :
Por supuesto me quedé muy triste por ello, así que pensé que seguramente debería irme.
It takes every fiber of my body not to drop that barbell right on his throat.
Pongo todo el empeño del mundo en no dejar caer las pesas directamente en su garganta.
But I tore an arrow from my shoulder and thrust it through his throat, and I pushed.
Pero me arranqué una flecha del hombro y se la clavé en la garganta, y empujé.
But this whole throat thing is just going to wreck my weekend plans.
Pero el tema ese de la garganta me va a estropear los planes del fin de semana.
I got my gun to his throat and I'm gonna paint a Jackson Pollock with his insides.
Tengo mi pistola en su garganta y voy a pintar un Jackson Pollock con sus entrañas.
[Clears throat] " My ex-wife, Lorna, and I...
" Mi ex-esposa Lorna y yo...
"if I confess in front of the same men that murdered my father, I am slitting my own throat as they did his."
"Si confieso frente a los mismos hombres que mataron a mi padre, me rebano mi propio cuello como ellos hicieron con el de él".
Before I lose my shit and rip your throat out.
Antes de que pierda mi mierda y cortarte la garganta.
I rather cut my own throat than to let you bring me in for Custody!
Prefiero cortar mi garganta que dejar Me has traído en custodia!
Take it. Oh, my God, she's got a deep throat.
Dios mío, tiene una garganta profunda.
Not as funny as my blade against your throat.
No tanto como mi espada en tu garganta.
I just cut my own throat.
Acabo de cortarme el cuello.
[Clears throat]... I felt like I had hit a wall with my research, and You know II found out what I was dealing with in the U.S., so...
[Se aclara la garganta]... Me sentí como si hubiera chocado contra un muro con mi investigación, y Ya sabes II se enteró de lo que estaba tratando con en Estados Unidos, así que...
Now, if I was Old Ben, I woulda cut my daddy's goddamn throat and it wouldn't have taken me no 50 years to do it, neither.
En su lugar yo le hubiera cortado la maldita garganta y no hubiera tardado 50 años en hacerlo.
Now it's my turn to have fun, just put two fingers down your throat.
Ahora es mi turno de divertirme, solo mete dos dedos en tu garganta.