English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Mystery

Mystery Çeviri İspanyolca

10,873 parallel translation
Who knew a missing purse would turn into a case rife with mystery and intrigue?
¿ Quién diría que un bolso perdido sería un caso con misterio e intriga?
Murdery-pard... murd-murder mystery party.
Cena ase.... cena con asesinato.
Seven more mystery numbers to go.
Quedan siete números misteriosos.
Building the mystery.
Construyendo el misterio.
I like mystery.
Me gusta el misterio.
I'm a mystery to myself, Mr. Eichorst.
Soy un misterio para mí misma, Sr. Eichhorst.
A mystery how you could get satisfaction from chores.
Un misterio... como tú puedes obtener satisfacción en esas tareas.
I can feel the power and the mystery.
Puedo sentir el poder y el misterio.
My goodness, no one's turned the mystery crank in months.
Dios mío, nadie ha girado la manivela misteriosa desde hace meses.
You're a bit of a mystery.
Eres un misterio.
Grappling with this problem, the team may shed light on a mystery that has confounded scholars for decades.
Tratando de resolver el problema, quizá el equipo haya echado luz sobre un misterio que ha confundido a los estudiosos, desde hace décadas.
What's this mystery poll the intern worked on?
¿ Cuál es esta encuesta misterio el interno trabajó en?
So, Babieca, the Realm of the Sphinx lies across the Desert of Pain, through the Forest of Mystery, and past the Kingdom of Darkness.
Babieca, el Reino de la Esfinge queda cruzando el Desierto del Dolor a través del Bosque de Misterio y pasando el Reino de la Oscuridad.
- It's a mystery!
- ¡ Es un misterio!
This was a bit of a mystery, but just recently, I obtained tax records that scientology Does have to turn in.
Esto era un poco un misterio, pero sólo recientemente, obtuve registros de impuestos que Cienciología tiene que entregar.
He boiled down the mystery of the human mind to 17,000 pages of code?
¡ ¿ Resolvió el misterio de la mente humana en 17.000 páginas de código?
No, even after all these years, you're still a mystery to me.
No, incluso después de todos estos años, sigues siendo un misterio para mí.
The mystery man the freelancers own?
¿ El misterioso hombre que pertenece a los Independientes?
It's very satisfying using science to solve a mystery.
Es muy satisfactorio usar la ciencia para resolver un misterio.
Or move to Maine and write mystery novels.
O trasladarme a Maine y escribir novelas de misterio.
Yet another mystery.
Otro misterio más.
Well, you know I like a good mystery.
Mira, sabes que me gusta un buen misterio.
It's like a-a locked-room mystery.
Es como un misterio de la habitación cerrada.
I think it's nicer for a husband and wife to maintain a little mystery in that area.
Creo que es mas agradable para un marido y mujer para mantener un poco de misterio en esa zona.
Stonehenge is less of a mystery than those two.
Stonehenge es menos de un misterio que los dos.
Just hours before her murder that night. Meaning this mystery trip might have something to do with her death.
Pocas horas antes de morir... así que ese viaje misterioso debe relacionarse con su muerte.
It will remain a mystery.
Permanecerá un misterio.
Mystery.
Misterio.
Then you get to open the door and find out who your mystery date is.
Luego abres la puerta y descubres quién es tu cita.
And with Jethro's mystery wife back on the scene, we're gonna need something similar.
Y con la esposa misteriosa de Jethro de nuevo en escena, vamos a necesitar algo por el estilo.
Maybe Linus is working with this mystery woman.
Puede que Linus esté trabajando con esta mujer misteriosa.
Many of nature's secrets remain a mystery to us.
Muchos secretos de la naturaleza siguen siendo un misterio para nosotros.
I think the bigger mystery is why he was trying to get back in.
Creo que la gran pregunta es por qué estaba intentando volver a entrar.
You said yourself, the mystery is that girl,
Tú mismo lo dijiste, el misterio es esa niña,
The mystery is here.
El misterio está aquí.
The mystery is here, but the answer isn't.
El misterio está aquí, pero la respuesta no.
Him on board with the whole mythological mystery?
¿ Introducirle en todo ese misterio mitológico?
No, I mean everything, including the mythological mystery.
No, me refiero a todo, incluyendo el misterio mitológico.
Mystery solved.
Misterio resuelto.
The only mystery is why the rest of us
El único misterio es por qué el resto de nosotros
And while Captain Kirk has stabilized after his recent cardiac episode his condition remains a mystery.
Y aunque el capitán Kirk se ha estabilizado después de su reciente episodio cardíaco su condición sigue siendo un misterio.
I tracked the mystery woman from the motel video.
Le he seguido la pista a la misteriosa mujer del vídeo del motel.
Our squatter is the mystery woman with coach Baker?
Nuestra ocupa es la mujer misteriosa del entrenador Baker?
Why would the mystery sexter pretend to be Miguel?
¿ Por qué el misterio Sexter pretende ser Miguel?
"To reveal the mystery, I scrapped off the moon."
Arranqué la luna y un secreto fue revelado.
Unfortunately, details of this chamber remain a mystery to me.
Desafortunadamente, los detalles de esta cámara son un secreto para mí.
To this day, it remains a mystery to me.
Hasta el día de hoy, es un misterio para mí.
Once you latch on to a mystery, it's like a dog with a bone.
Una vez que te aferras a un misterio, eres como un perro con un hueso.
I think I have something on the 4,000 mystery.
Creo que tengo algo de los misteriosos 4.000 euros.
There is more of our mystery girl on Zack's page.
Hay más de nuestra chica misteriosa en la página de Zack.
That's, like, a rule when you become an international man of mystery.
Es una norma cuando te conviertes en un hombre internacional del misterio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]