Nail Çeviri İspanyolca
6,998 parallel translation
A nail.
Un clavo.
We can nail this guy!
Podemos concretar este tipo!
That was episode two of The Death of Mary Queen of Scots, adapted for radio by sticking a large nail through it.
Ese fue el capítulo dos de La Muerte de María, reina de Escocia, adaptado para la radio atravesándolo con un clavo grande.
Well, this theory of yours certainly seems to have hit the nail on the head.
Esta teoría suya ciertamente parece que dio en el clavo.
Look, I took these from my nail salon.
Mira, te he traído esto del salón donde me arreglo las uñas.
Oh, you nail'em!
¡ los agarras!
And as the debate heats up and the food industry fight tooth and nail to shut the message down, we'll be bombarded with conflicting nutritional advice.
Y a medida que el debate se calienta y la industria alimentaria luchar con uñas y dientes para cerrar el mensaje de abajo, estaremos bombardeados con consejos nutricionales contradictorios.
when they couldn't afford a guitar, they strung a nail up and just, you know...
cuando ellos no podían comprar una guitarra, ellos encordaban un clavo y solo, tu sabes...
I fought it tooth and nail.
Luché con uñas y dientes.
We'll figure it out as soon as we nail down guns.
Nos encargaremos de eso en cuanto cerremos el tema de las armas.
I'm a nail artist.
Yo soy un artista de las uñas.
So what brought you to nail art?
Entonces, ¿ qué te trajo al arte de las uñas?
If you want to play fast and loose, fine, but make sure you nail him with something solid.
Si quieres actuar con irresponsabilidad, muy bien... Pero asegúrate de que lo atrapas con algo sólido.
He took a hammer and a nail and individually cracked out his own teeth... and put them inside the man's head.
Cogió un martillo y un clavo y partió sus propios dientes uno a uno y los puso dentro de la cabeza del hombre.
She got, like, a sister you could nail?
Se levantó, como, una hermana que usted podría clavar?
And while I generally nail everything, I'm just having trouble balancing my studies and my passion for dance.
Y aunque por regla general lo bordo todo, estoy teniendo algunos problemas para compaginar mis estudios y mi pasión por el baile.
I must have run over a nail or something.
Debo haber agarrado un clavo o algo así.
A nail isn't that weird.
Un clavo no es tan extraño.
No, just that you have a nail in your tire.
No, solo que tiene un clavo en el neumático.
you're completely right. give me the nail from your middle finger.
tiene toda la razón. dame la uña de tu dedo medio.
give me the nail from your ring finger.
dame la uña de tu dedo anular.
Shallow nail beds, pathetic arches.
Uñas amarillentas, arcos patéticos.
You have everything we need to nail him.
Tienes lo que necesitamos para atraparlo. Concuerdo con eso.
If I'm going to put the final nail in the coffin of my marriage, I want to be cut into the deal.
Si voy a poner el último clavo en la tumba de mi matrimonio, quiero ser parte del trato.
- that thinks that everything is a nail?
- Que piensa que todo es un clavo?
Can opener, shower drain, grinding wheel, jam, pocket knife, volume "O" of the encyclopedia, a nail, and a black marker.
Abrelatas, desagüe de ducha, amoladora, mermelada, navaja de bolsillo, el volumen "O" de la enciclopedia, un clavo, y un rotulador negro.
- Just tell me that you're going to nail the bad guy's ass to the wall on this.
- Solo dime que vas a patear el trasero del chico malo contra la pared.
We're gonna nail the bad guy's ass to the wall.
Vamos a patearle el trasero al chico malo contra la pared.
After the wax hardened, the killer used this lovely nail file to chip it up and clean up the mess.
Después de que la cera endureciera, el asesino utilizó esta maravillosa lima para uña para quitar los restos y limpiar el desastre.
You could have just told me you planted the St. Padua nail on Jasmine.
Podías haberme dicho que le habías puesto en claco de San Padua a Jasmine.
Looks like someoneset this nail deliberately
Parece alguien puso esto deliberadamente
And there are a lot of reasons why it happened, but taking this fellowship might've been the nail in the coffin.
Y hay un montón de razones por las que ha pasado, pero coger esta beca puede que haya sido la gota que colmó el vaso.
Okay, so today, I laid a 12x12 floor and did not bend one nail.
Hoy he instalado un suelo de 12x12 y no me he doblado ni una uña.
Anyway, I know that you guys will be fighting tooth and nail.
Como sea, se que han estado luchando uñas y dientes. Uñas y dientes.
They have these divine mini nail clippers!
¡ Tienen estos divinos mini corta uñas!
Just one nail left.
Solo queda un clavo.
If that guy can't nail a spring roll, there's something wrong with him.
Si este tío no puede bordar un rollito de primavera tiene un problema.
Exactly, he better nail it better than anybody here.
Exacto, será mejor que lo borde más que cualquier otro.
We set up the meet with Hobart, and then we nail him.
Quedamos con Hobart, y lo atrapamos.
From there on, they would nail him and start watching everything he did, and if he started passing data, I'm sure they'd take him off the street.
A partir de ahí, lo marcarán y empezarán a ver todo lo que haga. Y si empezara a pasar los datos, estoy seguro de que lo sacarían de la calle.
I'm waiting for those big four-letter words and then I'll nail it down.
Esperaré a que diga esas palabrotas de 4 letras y entonces lo cortaré por lo sano.
let's nail it to a tree. let's nail it to a tree.
- Vamos a clavarlo a un árbol.
Tooth and Nail.
Dientes y uñas.
Nail their asses.
Dales su merecido.
- It took me about two months to nail it.
- Me ha llevado dos meses hacerlo bien.
I just came home from work at the nail salon.
Volví a casa del trabajo en el salón de manicura.
Okay, look, we know that you worked at a nail salon.
Muy bien, mire, sabemos que trabaja en un salón de manicura.
I'm gonna nail this kid.
Acabaré con este muchacho.
So, we should nail down a date for dinner with my daughter.
Bueno, debemos concretar una fecha para la cena con mi hija.
I want to nail this guy.
Quiero ensartar a este tipo.
Alexander was killed with a nail gun.
Alexander fue asesinado con una pistola de clavos.