English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nailed it

Nailed it Çeviri İspanyolca

1,158 parallel translation
Oh! You've nailed it down!
¡ Ay, lo cerraron con clavos!
You nailed it.
Lo ha clavado.
I think you just nailed it right there, babe.
Pense que estaba puesto
- Nailed it.
- Correcto.
I nailed it, Geri.
Me la dieron, Geri.
I nailed it!
¡ Lo logré!
She attended Hudson University, two years, and then in 2000 she took the police exam, nailed it.
Asistió a la Universidad Hudson, dos años. En 2000 hizo el examen para ingresar a la policía y lo aprobó.
What? Sweetheart, we were so worried about you, and we waited as long as we could, but... Darling, I did the news, and I nailed it.
- Estábamos muy preocupados por ti y te esperamos todo lo que pudimos pero, cariño, yo di las noticias y me fue bien.
You nailed it, sweetheart.
Tú lo has dicho, dulzura.
It's like someone just nailed it there.
Es como si alguien las hubiese clavado ahí.
Roxy nailed it- - rampage.
Roxy acertó... tiroteo en masa.
Monk nailed it.
Monk le atinó.
- Oh well, it was a group effort really. Hira nailed it.
- Oh, bueno, el mérito es del grupo realmente
Really, you nailed it.
- Grácias.
I'm not good at the Brooklyn thing... but I did this Southern belle thing and I fucking nailed it.
No soy buena con el de Brooklyn... pero cunado hice el sureño, lo dominé totalmente.
In my point of view, you just nailed it.
Según mi punto de vista, lo dominaste.
Internal organ color nailed it on both the autopsy and necropsy as... carbon monoxide poisoning.
El color de los órganos internos indican en la autopsia y la necropsia como... envenenamiento por monóxido de carbono.
Whateveryou did this time, write it down becauseyou nailed it.
Lo que sea que hayas hecho esta vez, escríbelo porque lo has clavado.
You freakin'nailed it.
Lo clavaste por completo.
You nailed it.
No, no, García. Diste en el clavo.
I got a feeling I think I nailed it.
Tengo la sensación de que le acerté.
We nailed it!
- ¡ Lo logramos!
Nailed it! Come here.
Ven aquí. ¡ Sí!
He nailed it!
¡ Le ha dado!
- Yes, you nailed it.
- Lo hiciste bien.
Nailed it.
¡ Perfecto!
I nailed it!
¡ Perfecto!
Well, you nailed it.
Pues te quedó perfecto.
You absolutely nailed it.
Absolutamente geniales.
I know he nailed a tout to the floor of a flat the other day. Was it drug-related?
Sé que clavó al suelo a un tipo el otro día. ¿ Tenía que ver con drogas?
I was this close to getting a chair on the Polish Philharmonic, and I nailed the audish, but I didn't get it.
Sí, estuve así de cerca de obtener una silla en la Filarmónica de Polonia... y clavé la audición, pero no lo a logré.
If it's not alive or nailed down Speed, bag it.
Si no está vivo o clavado al piso, Speed, embólsalo.
- I mean it. You really nailed the finale.
En serio, cerraste con broche de oro el final.
You know, Danni, it's amazing that you're actually comfortable dating JD what with him having nailed Jordan and all.
Danni, es increíble que estés cómoda saliendo con J.D., a pesar de que se acostara con Jordan.
I finally learnt my lesson, and it's an excellent lesson to have nailed.
Al fin, aprendí la lección. Y es una lección excelente.
I put on some glue and nailed it fast.
Le puse algo de cola y la clavé
I finally nailed somebody that you weren't after. That's it.
Finalmente me acosté con alguien que no te interesaba.
Hyde, remember how you kept bringing it up when Kelso nailed my sister?
Hyde, recordar cómo se mantuvo trayendo que cuando Kelso clavado en mi hermana?
It's kind of like how Kelso nailed Hyde's sister.
Es un poco como la forma de Kelso clavó su hermana Hyde.
Every time I think I have things nailed down, I just lose it.
Cada vez que pienso que tengo las cosas bajo control, lo arruino.
It's the first campaign one that I haven't nailed.
Está bien, es la primer campaña que no he clavado.
That when Christ gets nailed to the cross, it's you getting nailed to the cross, man. It's me getting nailed to the cross. It's the whole society getting nailed to the fucking cross.
Cuando crucifican a Cristo es como si le crucificaran a usted, es como si me crucificaran a mí, es como si crucificaran a toda la puta sociedad.
Do you know what it's like to be nailed to the cross?
¿ Sabe lo que es estar crucificado?
I mean, sometimes he just nailed it.
Unas eran horribles y otras sublimes.
- Only if it isn't nailed down.
- Sólo si no está adherido.
Don't let me find you trying, Andy... or it's into the woods once more, only this time, left nailed to a tree.
No me dejes que te halle intentándolo, Andy o acabarás de nuevo en el bosque sólo que esta vez estarás clavado a un árbol.
Dad totally nailed Marcus in the face with a snowball, which is a foul,'cause you only get one snowball per possession, so I nailed him in the shin with my skate and I totally dunked it!
Papá acaba de darle de pleno a Marcus en la cara con una bola de nieve. lo que es falta, porque solo te pueden dar un bolazo por posesión. Así que le dí en la espinilla con mi patín y machaqué hasta el fondo.
Hell, I'll pretty much steal anything that it isn't nailed down.
Demonios, robaría cualquier cosa que no estuviera clavada.
Hey, I just wanted to say that it really means a lot to everyone that you guys nailed those assholes who killed Carl and Scooby.
- Hola. Quería decirles que significa mucho para todos... que hayan detenido a los imbéciles que mataron a Carl y a Scooby.
Baby, when I nail something, it stays nailed.
Nena, cuando clavo algo, nunca se desclava.
Anything's not nailed down, they're taking it, sending it to Moscow.
Lo que no esté clavado acaba en Moscú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]