No deals Çeviri İspanyolca
962 parallel translation
I don't make no deals with nobody.
Yo no hago tratos con nadie.
- No deals to be made?
- ¿ No se pueden hacer negocios?
So, no deals to be made here?
¿ Así que no hay negocios que hacer aquí?
Okay... No deals.
Vale nada de tratos.
Man, we don't have to make no deals!
¡ No necesitamos hacer ningún trato!
No tricks, no deals, no nothing.
Ni trucos, ni acuerdos, ni nada.
I ain't gonna make no deals with you, see?
No haré tratos con vosotros.
Understand, I'm making no deals.
Entiende, no hago tratos.
You tell that guy I'm makin'no deals, Louie.
Dile a ese tipo que no haré tratos con él.
Griet too is not averse to her own little deals.
Y Griet no despreciaba para su cuenta algunos pequeños beneficios.
I've got a couple of deals on the fire and I can't leave them, that's all.
Hay un par de acuerdos en curso, y no puedo abandonarlos, eso es todo.
He can't make any deals with the Police Department.
No se negocia con el Departamento de Policía.
Don't notice the Major slipping us none of them juicy deals.
El comandante no piensa en nosotros para sus golpes buenos.
The public is beginning to look upon the bootlegger as an adventuresome hero a modern crusader who deals in bottles instead of battles.
El público empieza a considerar al expendedor clandestino como un héroe un cruzado moderno de botellas, no batallas.
I don't make deals with women.
¡ No pacto con ninguna mujer!
No more deals.
- ¡ No más acuerdos!
And a scientist deals with facts, not with emotions. True?
Un científico se atiene a los hechos, no a los sentimientos.
Don't start making deals with me.
No intentes negociar conmigo.
Sorry, but I don't like eight-handed poker deals.
Perdone pero no me gustan las trampas en el póquer.
I don't know his past, but... he's making many cutthroat deals.
No conozco su pasado, pero... está haciendo negocios turbios.
- I don't make deals with people like you.
- No hago tratos con gente como tú. - Un ruego.
You can't make deals with a dead man, Jeff.
No puedes hacer tratos con un muerto, Jeff.
Don't you see? You've only me to make deals with now.
¿ No ves que sólo puedes hacer tratos conmigo?
I don't make deals with strangers.
Pero no hago negocios con extraños.
- They won't make any deals.
- Ellos no hacen tratos.
Bottini does his own deals.
Al Bottini no lo puedes engañar tú.
Don't start. Not all deals come off.
¡ No empecemos, todos los tratos tienen riesgos!
Mine do! It takes a nose to tell good deals from bad.
Todos... no todos, la cuestion es ir a lo seguro, y no ir sin tenerlo claro.
I never go into deals blindfolded.
No participo jamás en duelo con los ojos vendados.
Oh, please, Steve, please, no more deals.
Por favor, Steve, por favor, no más negocios.
I don't make deals.
Yo no negocio.
I don't want any deals!
- ¡ No quiero ningún trato!
No, we don't make deals.
No hacemos tratos.
Well, John, look, I warned you about us making any kind of deals bec...
Verá, John... ya le advertí que nosotros no hacíamos tratos pero...
- You always liked deals, didn't you?
- Siempre te han gustado los pactos, ¿ no?
You can't make deals with men like Slayton.
No se puede pactar con hombres así.
Which it was mostly a problem of deals not just a question of natural disasters.
Que era sobre todo un problema de reparto no sólo una cuestión de catástrofes naturales.
Don't make any deals with that garbage pail.
No hagas tratos con ese cubo de basura.
Gianni, don't talk about deals, I've had it up to here. - It's my fault?
- No hablemos de negocios que estoy harto.
Both business deals.
No es tan diferente.
We don't make crooked deals.
Aquì no hacemos tratos torcidos.
I'm not making any deals.
No haré ningún trato.
This book deals with epiphenomenalism, which has to do with consciousness as a mere accessory of physiological processes whose presence or absence makes no difference...
Éste trata de epifenomenalismo, que tiene que ver con la conciencia como mero accesorio de los procesos fisiológicos, cuya presencia o ausencia no importa.
- I'm not making any deals with you.
- No hago tratos con usted.
I didn't make any deals.
Yo no hice ninguno.
We're not making any deals with Hunter, not the kind he wants.
No haremos ningún trato con Hunter ; no del tipo que él quiere.
I don't make deals.
Yo no hago tratos.
No big deals in Florida.
Nada de grandes negocios en Florida.
You're not just washing out deals here.
No solo hablamos de romper acuerdos.
Those guys didn ¡ ¯ t have pig deals.
Esos tíos no hacen negocios con cerdos.
The law deals with facts, not with emotions, Mr. Traill.
La ley trata de hechos, no de emociones, Sr. Traill.