Noon Çeviri İspanyolca
5,977 parallel translation
It's not even noon.
Ni siquiera es mediodía.
I took the noon flight, the morning one was full.
Tomé el vuelo del mediodía, el de la mañana estaba completo.
Najwa, tell Amjad I'll be at the number I left at noon.
Najwa, dile a Amjad que estaré en el número que le di a mediodía.
Instead of Friday evening, it'll be held at noon.
El lugar de la noche del viernes, tendrá lugar al mediodía.
You check the former against the latter, and the kitchen needs the final count by noon.
Comprueba la primera con las últimas, la cocina necesita el recuento final al mediodía.
- You can't just- it's tomorrow at noon.
- No puedes simplemente... - Es mañana al mediodía.
According to the flight plan, the plane is making a direct flight to vienna, due to arrive noon our time tomorrow.
Según el plan de vuelo, el avión está haciendo un vuelo directo a Viena, y debe llegar mañana al mediodía de nuestro horario.
I'll call at noon...! '
Llamaré al mediodía.
It's noon.
Es mediodía.
Noon, maybe.
A mediodía, quizá.
We've been sitting here since noon.
Estamos aquí sentadas desde el mediodía.
If tomorrow at noon you don't take the Grail to the Forest of Rye your son will die.
Si mañana al mediodía no nos llevas el grial al bosque del centeno tu hijo morirá.
Tomorrow at noon, he will deliver the Holy Grail.
Mañana al mediodía nos entregará el Santo Grial.
It's noon.
Es tarde.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
Entonces no os hablaré. - Maddie, no es... vamos. - Esto es un evento familiar.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
¿ Eso significa que la noche tiene que acabarse aquí?
Tell them to admit him, they'll have the money by noon.
Diles que lo ingresen, ellos tendrán el dinero para el mediodía.
Kate, it's not even noon.
Kate, ni siquiera es mediodía.
- If tomorrow at noon... you don't take the grail to the forest of rye, your son will die.
- Si mañana a mediodía no nos llevas el grial al bosque del centeno, tu hijo morirá.
It's noon...... the plants.... "
Es mediodía... las plantas... "
It's noon now and I'm sitting in my office at home... "
Es mediodía ahora y estoy sentado en mi oficina en casa... "
- New client lunch at noon. - Uh-huh.
Comida con nuevo cliente a mediodía.
I'm supposed to be out of the apartment by noon tomorrow, but the movers cancelled for the morning, so now I am gonna be up all night moving my stuff to my new place.
Se supone que tengo que dejar el departamento mañana al mediodía pero los mudadores cancelaron la mañana así que ahora tendré que pasar la noche llevando mis cosas al departamento nuevo.
It's not even noon. Does it matter?
Señoritas.
They delayed till noon, and then they rejected it.
Lo retrasaron hasta el mediodía y luego lo rechazaron.
Come high noon, we're taillights.
Llega el mediodía, y nos largamos.
You see, the Federals are expected to advance against my forces at precisely 12 : 00 noon today.
Verá, se espera que los federales avancen contra mis tropas sobre las doce del mediodía de hoy.
See you here at noon?
¿ Te veo al mediodía?
It's about 11 : 00, high tide's at noon.
Es alrededor de las 11 : 00, la marea alta es al mediodía.
He chose noon for the exchange.
Él eligió el mediodía... para el intercambio.
At the time, the exchange was Yongsan at noon.
Esa vez, el intercambio fue en Youngsan al mediodía.
- Yongsan, noon.
- Yongsan, mediodía.
$ 50,000, today at noon, Yongsan station, platform # 5, 4th column.
50 millones de won... hoy al mediodía... estación Yongsan, andén 5, columna 4.
This is train will arrive in Yongsan at noon.
Este es el tren que llega a Yongsan al mediodía.
Was he killed at high noon?
- ¿ Le mataron al mediodía?
Morning, noon, and night.
Mañana, tarde y noche.
Oakwood Foods canceled our 10 : 00 a.m. meeting, as did Omni Holdings at noon and Dunbar Securities at 4 : 00.
Oakwood Foods canceló nuestra reunión de las diez, así como Omni Holdings al mediodía y Dunbar Securities a las cuatro.
We open at noon.
Abrimos a mediodía.
I remember you sleeping till noon and then hanging out at bowling alleys feeling sorry for yourself.
Recuerdo que dormías hasta el mediodía y luego salías por ahí a las boleras, sientiendo pena por ti mismo.
Target's at the meeting with Westen at noon.
El objetivo se reunirá con Westen al mediodía.
We are now at three minutes until noon.
Faltan tres minutos.
Tell his lawyer that if I don't have them by noon, I'll drag his ass back into chambers.
Dile a su abogado que si no lo tengo para el mediodía, arrastraré su trasero al juzgado.
High noon.
Pleno día.
It's barely even noon.
Es apenas mediodía.
If you can come up with 1 / 2 million, meet me tomorrow at noon under the Francis bridge.
Si puedes venir con medio millón reúnete conmigo mañana por la mañana bajo el puente Francis.
I do know Mr. Durant is about to leave town on the noon coach... if that's any help.
Sé que el Sr. Durant dejará la ciudad al mediodía por si sirve de ayuda.
- Noon. Assad will be waiting.
- Al mediodía Hassad los espera allí.
It's noon, Monday.
- ¿ Aún? Es la tarde del lunes.
♪ Locked'n'loaded, it's high noon ♪
Quiero decir, lo quería muerto.
Noon?
¿ A mediodía?
I'll be on the noon train to Omaha.
- Ruth... pare. Me iré en el tren del mediodía a Omaha.