Noon and night Çeviri İspanyolca
178 parallel translation
# Morning, noon and night #
Mañana, tarde y noche.
# Morning, noon and night I'm yours to command # #
Mañana, tarde y noche, siempre a sus órdenes.
Fighting for ideas and chained to that office, morning, noon and night.
Peleando por ideas y encadenado a esa oficina, mañana, tarde y noche.
Care for your face morning, noon and night.
Cuide su cara mañana, tarde y noche.
Inès morning, noon and night.
Inès por la mañana, al mediodía, a la noche...
Try to be a lady Morning, noon and night
"Intento ser una dama. " Por la mañana, tarde y noche.
- Me, stop! I'll repeat it morning, noon and night :
Lo repetiré de la mañana a la noche :
Look, Sam. We grub and grub morning, noon and night.
Mira, Sam, nosotros sufrimos de la mañana a la noche.
Morning, noon and night it's the same thing! She's at me all the time, and I won't stand it.
Me ataca día y noche y no pienso aguantarlo más.
Morning, noon and night as I wrote the book.
Mañana, tarde y noche, mientras escribía.
Have you got to be in my house morning, noon and night?
¿ Tienes que estar aquí a todas horas?
Morning, noon and night, bang, bang :
Mañana, mediodía y noche, bang, bang :
MORNING, NOON AND NIGHT, AND IT'S BEEN MY EXPERIENCE THAT- -
Mañana, tarde y noche, y ha sido mi experiencia la que...
And I thought for 20 years she's been standing like that, morning, noon and night.
Y pensé : durante veinte años, ha estado así, mañanas, tardes y noches.
Nor, may I add, does the law insist on prayer... morning, noon and night.
Y tengo que agregar que la ley tampoco insiste en que oremos... por la mañana, el mediodía y la noche.
Oh, she's full of plots. Morning, noon and night.
Se le ocurre cada cosa.
You only talk about love morning, noon and night.
Aquí sólo se habla de amor, mañana, tarde y noche.
Keep rubbing it, morning, noon and night.
Sigue frotando por la mañana, tarde y noche.
Tell him to rub this in well, morning, noon and night.
Dígale que se frote bien, mañana, tarde y noche.
Nickie, I've been thinking about you morning, noon and night, and in-between times too.
He pensado en ti día, tarde y noche. Y también entre medio.
Kiss you morning, noon and night
Besarte mañana, tarde y noche
They'll steal them morning, noon and night.
Se los roban en la mañana, al mediodía y de noche.
Slaving away overya hot ash-pit morning, noon and night.
Trabajando como una esclava sobre las brasas, mañana, tarde y noche.
That's all you could talk about, morning, noon and night.
Sólo hablabas de él. Mañana, tarde, noche.
Real little heller. Squalls morning, noon and night.
Llora mañana, tarde y noche.
Morning, noon and night, and he's in the bathroom!
De la mañana a la noche te vas a pasar el día en el baño.
" Morning, noon and night, it's drink and dancing...
" Mañana y noche bailamos embriagados
Bread, bread, bread, morning, noon and night.
Pan, pan, mañana, tarde y noche.
Porridge, morning, noon and night.
Avena mañana, tarde y noche.
- Insanity, morning, noon and night.
Basta. - Insania, mañana, luna y noche.
Morning, noon and night he drank the Bloody Marys with the peppy snappy.
De la mañana a la noche Murray Weintraub bebía Bloody Mary cargado de pimienta.
I'm hairy noon and night
Melenudo día y noche
Morning, noon and night.
Día y noche.
Slogans and sales talks morning, noon, and night, and not one human sound out of you and your whole flock of Egelbaurs!
¡ Eslóganes y ventas mañana, tarde y noche... y no ha salido ni un solo sonido humano de ti ni de tu manada de Egelbaurs!
All morning, night and noon
Mañana, tarde y noche
I bless the old tub myself, morning, noon, and night.
Yo mismo, mañana, tarde y noche.
Morning, noon, and night.
Mañana, tarde y noche.
A straightforward, factual account of every move you make For an entire week - Morning, noon, and night.
Un sencillo, objetivo informe de cada movimiento que haga durante una semana entera - Mañana, tarde y noche.
Do you realise it is almost noon and you have been out throughout the entire night?
Casi son las doce, no ha vuelto desde anoche.
# By morning, night, and noon #
Mañana, noche y medio día
# In your memory by morning, night, and noon #
En tu memoria Mañana, noche y medio día
You know, they got the Parchesi habit. - They play the game of Parchesi morning, night and noon. - Yeah?
Tienen el vicio del parchís.
He thinks of nothing but whist, morning, noon, and night.
Solo piensa en el Whist, mañana, tarde y noche.
I'm here morning, noon, evening, and even night.
Estoy aquí por la mañana, al mediodía, por la tarde y por la noche.
" I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon
'Me he acostumbrado a la melodía que silba día y noche
I finished his car last night and he left today at noon.
Acabé su coche anoche y se ha marchado hoy a mediodía.
HE HAS TO BE WATCHED MORNING, NOON, AND NIGHT.
Hay que vigilarlo mañana, tarde y noche.
At noon I said goodbye to a nice guy,... and the same night, I saw him arrested.
A mediodía me despido de un tipo simpático, y esa misma noche veo cómo lo detienen.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture has been assigned the indigestible chore of tucking into your liver morning, noon, and night.
No te espera ninguna prueba, ningún cuervo quiere sacarte los ojos, a ningún buitre se le ha infligido el indigesto castigo... de venir a zamparse tu hígado, mañana, tarde y noche.
By morning, night and noon
De mañana, noche y mediodía
He rattles out bullshit about character building morning, noon, and night.
No para de decir mierda sobre lo de construirse el caracter, mañana, tarde y noche.
and night 30
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26