Nord Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
I was on the stage before the war... in vaudeville.
En tiempos de paz actuaba... en las "Bouffes du Nord".
We stopped the "Nord-Express", stole two tickets, used two beds without paying for them.
Detuvimos el expreso del norte. Adquirimos dos billetes. Usamos literas sin pagarlas.
Gare du Nord.
- La Estación del Norte...
When I bought the Hotel du Nord, two years ago.
Cuando vine al Hotel du Nord, hace dos años.
Under his spell, you went to the Hotel du Nord.
Según usted, fueron al Hotel du Nord.
- Hotel du Nord.
- Hotel du Nord.
The Hotel du Nord, Trimault's face, we'll not see them again.
El Hotel du Nord, la cara de Trimault, No los veremos de nuevo.
I used the words you did at the Hotel du Nord.
Usé las palabras que tu dijiste en el Hotel du Nord.
Of the Hotel du Nord.
Del Hotel du Nord.
A double murder at the Hotel du Nord.
Un homicidio doble en el Hotel du Nord.
- Know where the Hotel du Nord is?
- ¿ Sabes dónde está el Hotel du Nord?
Al, call the coroner and have him meet me at the du Nord.
Al, pide al médico forense que me vea en el du Nord.
I must be in the Gare du Nord by 9 : 00.
Debo estar en la Gare du Nord a las 9 : 00.
- Nord.
- Nord.
Let's go tell Du Nord.
Vamos a decírselo a Du Nord.
For next few days, my father hunted for beavers with Du Nord one of our best tracker
Los siguientes días, mi padre cazó castores con Du Nord.
Du Nord, fathr's companion, was buried with arrows still in his back.
Y Du Nord, su amigo, fue enterrado con las flechas en la espalda.
They helping hunt for Elk Dad took with him Roy Du Nord, Who was brother of Baptiste who had been killed few days before.
Para que le ayudara a cazar, mi padre se llevó a Roy Du Nord, hermano de Baptiste que había muerto hacía poco.
You take over place of Du nard. "Yes, sir."
Remplazarás a Du Nord.
Paris, Gare du Nord.
París, Gare du Nord.
"... deliver to railway arches, Gare Du Nord. "
Entregar en Railway Archer's Guardian No...
10 porters from the Gare du Nord. Numbered in chronological order.
10 portadores de la Estación del Norte, con números por orden cronológico.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
Les manda cartas urgentes, citándose con ellos, con el primero en la estación del norte,
Second country of America and the most modern capital a Land of oblivion and of Death it is known as Nord East the polygonal... of droughts... " Here, where the average...
Segundo país de América y con una capital moderna una faja de olvido y de muerte... a la que se conoce por nordeste polígono de secas Aqui...
Anyway, the status of the Gare du Nord...
De todos modos, la situación de la Gare du Nord...
There's not merely Brouage, but also the Compagnie du Nord of which you are the principal shareholder.
No es sólo Brouage. Está la Compagnie du Nord, de la que sois el principal accionista.
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
En la Gare du Nord, un traficante de drogas... recibe de su cómplice una maleta con doble fondo... en donde debe transportar un par de kilos de cocaína desde Bélgica.
"At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium several kilos of cocaine."
"En la Gare du Nord, un traficante... " recibe de un cómplice y en un cambio por la maleta que ha comprado... " una maleta idéntica con doble fondo, para llevar a Bélgica...
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord and goes home after having posted the luggage ticket.
Siguiendo las órdenes, ingresa la maleta en la Gare du Nord... y se va a casa tras haber enviado por correo el ticket.
In conclusion, gentlemen, the special train containing NATO funds will leave tomorrow, July 16 from the Gare du Nord at 18.56 and follow this itinerary to Brussels.
Señores, termino. El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56. Seguirá este itinerario dirección Bruselas.
- On the north coast.
- ¿ En Bréhat? - Sí, en Côtes du Nord.
There is a train at 6 : 30 this evening... to Berlin from the Gare du Nord.
Sale un tren esta tarde a las 6 : 30... a Berlín desde la Gare du Nord.
Oh, la fatigue du Nord!
¡ Oh, la fatigue du Nord!
The lifeboat Stella del Nord arrived safely at Ancona
El bote Estrella del Norte llegó milagrosamente a Ancona.
I would have seen him. So there's an exit on the Rue du Nord.
Entonces hay una salida por atrás.
They're priceless replicas of Napoleon's Armee du Nord.
Son réplicas de un inimaginable valor del ejército de Napoleón.
Not Napoleon's Armee du Nord.
No la armada de Napoleón.
Burn the Armee du Nord.
Quema el Armée du Nord.
He told me that last winter... he had to work cleaning toilets... in that geriatric hospital that is in the Gare du Nord.
Me ha dicho que el invierno pasado... tuvo que trabajar limpiando servicios... en ese hospital geriátrico que hay en la Gare du Nord.
- Oh, yes. He ordered a taxi for the Gare du Nord.
Oh sí, él pidió un taxi para la estación del norte.
I was imitating Arletty in Hôtel du Nord, and River Phoenix.
Imitaba a Arletty en Hôtel du Nord, y River Phoenix en My Own Private Idaho.
Nord?
¿ Nord?
Come on, Nord.
Vamos, Nord.
Turn her around, Nord.
Dale vuelta.
- Roy Nord. How you doing?
Roy Nord.
There's one man in there, and that's Roy Nord himself.
El propio Roy Nord.
ASHLEY : I'm sorry. Mr. Nord told me to....
El Sr. Nord dijo que grabara todo.
I heard Mr. Nord and I believe what he said.
¡ Yo le hago caso al Sr. Nord!
Nord, you're a tough man to find.
Nord, qué difícil es encontrarlo.
Nord. kit : Who's there?
- ¡ Quédate ahí!
Départ imminent... du Nord-Express à destination de Moscou via Berlin. By way of Berlin?
¿ Pasando por Berlín?