Notarized Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Church record, notarized affidavit of crematorium.
Partida de defunción. Affidávit notarial de la incineración.
I could sign a notarized confession.
Podría firmar una confesión ante notario.
We have a notarized affidavit... from the bailiff of Judge Moulton's court... that the judge felt that Wiecek did not receive a fair trial.
Tengo una declaración jurada certificada... del custodio del juzgado del juez Moulton. El juez consideró que Wiecek no recibió un juicio justo.
Then I must have a certificate from the doctor... a notarized report for the American port of entry... then permission from the city of Rome and an export license.
Debo recibir un certificado médico un informe acreditado para el puerto de entrada permiso de la ciudad de Roma y una licencia de exportación.
A notarized guarantee that the baby would be born with eyes aimed your way?
¿ Que un notario certificara que el niño nacería con los ojos como los suyos?
Here are the rest of those papers, all signed and notarized.
Aquí están los demás documentos, firmados y notariados.
This lady has fenced with a very rightful feeling... opposing twice what I, as legal guardian,... as demonstrated in this notarized document - --...
Esta señora ha comerciado con algo muy respetable... oponiéndose por dos veces a que yo, como tutor legal,... según se demuestra en este documento notarial...
All signed and notarized.
Firmados y notariados.
Now, it's witnessed and notarized and signed by Alexandra Del Lago.
Legalizado y firmado por Alexandra Del Lago.
Steve. Now, if you'll just sign them and have them notarized and...
Tiene que firmarlos y hacerlos autenticar.
fully notarized.
Totalmente legales.
That's the only one I don't have. Well, you bring me a notarized letter promising, under oath, that you, Napoleon's drummer will not die in my country. Gee.
No señor, esta es la única que me falta.
What do I have to do, give you a notarized statement?
¿ Qué tengo que hacer? ¿ Darte una declaración certificada?
Here you go. The notarized document, de bank book...
- Aquí tienes el poder, la cartilla y lo demás.
Just have these notarized...
Certifíquelo, tráigalo...
[Muffled] Notarized, all legal.
Está autenticado, todo es legal.
Seller hereby agrees to forfeit all claims to legal tender or purchase upon full payment... and signature notarized by the proper official and so on and so forth...
El vendedor renuncia a todos los derechos de moneda o compra después del pago... y la firma bajo la notaría del oficial, etc., etc.
Even notarized it myself.
Incluso lo autentiqué yo mismo.
Yeah, I want it all signed, sealed, and notarized with witnesses and then handed over to my lawyer in cash.
Si, quiero que todo sea firmado, sellado, y notificado ante testigos... y el dinero sea entregado a mi abogado en efectivo
All translated from the Portuguese, notarized, authenticated by the Portuguese Consul, the works.
Todos traducido del portugués, notarizado y legalizado por el cónsul portugués.
Fill this out and have it notarized...
Llénenla y...
Notarized depositions, tire prints, blood samples.
Oficios notariados. Huellas de llantas, muestras de sangre, testigos oculares.
I'll make a statement, you'll witness it, and we'll have it notarized.
Haré una declaración, ustedes testificarán, y la certificaremos.
This is an official, notarized Interpol report to the French government, dated May 17th of this year, which describes the prosecution's witness, Josh Curtis, as, and I quote,
Este es un informe de Interpol al gobierno francés, que data del 17 de Mayo de este año, y describe al testigo Josh Curtis como :
You want it notarized?
Quiere que la firme un notario?
Have it signed and notarized, and I'll take it under consideration.
Que te lo firme un notario, y lo tomaré en consideración.
See that notarized signature?
¿ Ve la firma certificada al pie de cada página?
Get the letter notarized.
Que la firme un escribano.
Watch, I investigated a little and the Dr Richard Madden he was the one who notarized this place for 80 years.
Mire, investigué un poco y el Dr. Richard Madden fue quien escrituró este lugar hace 80 años.
Applicants should furnish cassettes of sample conversation... notarized certification of marital disinclination... references re : low-decibel vocal consistency...
Solicitantes deben proveer cintas con muestras de conversación... certificación notarial de renuencia marital... referencias de consistencia vocal de pocos decibelios...
It was notarized and witnessed by Mrs. Lucy Delaney.
La Sra. Lucy Delaney fue testigo.
Blueprints of the dummy, notarized photos of you making the dummy and an alternate wording for the banner.
Planos del prototipo, fotos autenticadas de la realización. Y un cartel alternativo.
Okay, I'm gonna need a picture ID, written proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Necesito identificación con foto, prueba de propiedad prueba notariada de relación familiar con el fallecido.
I'll need picture l.D., proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Necesito identificación con foto prueba de propiedad prueba notariada de relación familiar con el fallecido.
No, my boss paid for this trip and it's 90 % business so he wants practically notarized receipts.
No. Pasa que mi jefe paga este viaje... es 90 % negocios.
- You don't need this notarized?
- ¿ Ante notario?
We're done. You realize this is not legally binding until it's been notarized.
Te das cuenta de que no tiene valor legal hasta haber sido protocolizado.
I can open a bakery and as soon as I get this puppy notarized,'m egay bind.
Puedo abrir una panaderia y tan pronto como lleve a este "cachorro" ante un notario, soy realmente ciega.
Signed, initialed, notarized.
Firmado, firmado con iniciales, certificado ante notario.
The document didn't come in till after 6, so I'll get it notarized in the morning.
Voy a que lo autoricen en la mañana.
So I go all those papers notarized, and it's on its way to Claybourne's office.
Ya autorizaron los papeles, y están en camino a la oficina de Clayborne.
Move for an apology in writing, preferably notarized.
Pido una disculpa por escrito, ante notario.
A notarized confidentiality agreement.
Un acuerdo escriturado confidencialmente.
The papers were signed, notarized, witnessed, registered in court.
Los papeles fueron firmados, autorizados, autenticados y registrados.
Signed and notarized commitment... to donate all proceeds to charity.
Un compromiso firmado y certificado de que donaré todo a caridad.
I wouldn't trust you if your tongue came notarized.
No confiaría en ti, aunque vinieses con un notario.
- The loan agreements need to be notarized. - I got it.
Hay que notarizar los acuerdos del préstamo.
l`ll need picture l.D., proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Necesito identifiicación con foto prueba de propiedad prueba notariada de relación familiar con el fallecido.
Booker, make two copies of this petition, have it notarized, and then messenger it over to 34 Langley, and then I need -
Booker, sacale 2 copias a esta peticion, con buena calidad. y mandala por mesajeria al 34 de Langley, y luego necesito -
You just bring the deeds to my hotel tonight properly signed and notarized and i'll have your money.
Vaya, bien, señor, así es como me gusta hacer tratos.
From now on, I want your shopping receipts notarized. From now on, I check eyes, teeth, vet bills, school books.
Quiero las facturas del oftalmólogo, del veterinario y de la escuela.