English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Ofelia

Ofelia Çeviri İspanyolca

455 parallel translation
We must put the Prince's mind on other things. Shall I give my daughter, Ophelia, a hint to see him?
Debemos poner los pensamientos del Príncipe en otra parte. ¿ Debo dar a mi hija, Ofelia, instrucciones de verle?
Ophelia, the daughter of Polonius
Ofelia, la hija de Polonio
Lovers, Ophelia, curly blockhead, - - dearest fat worm - --
Amantes, Ofelia, tontorrón con rizos, - - mi querido gusanote - --
My dear Ophelia's grief causes me great pain.
El pesar de mi querida Ofelia me causa gran dolor.
Grief over the death of her father drove Ophelia mad.
El pesar por la muerte de su padre, enloquece a Ofelia.
Ophelia!
¡ Ofelia!
Tonight Ophelia will be buried.
Esta noche Ofelia será enterrada.
Ofelia crazy about an unhappy love.
Ofelia loca por un amor infeliz.
What a lovely ophelia you'd make.
Qué hermosa Ofelia harías.
I don't wanna play ophelia.
No quiero hacer de Ofelia.
Farewell for the nonce, my fair ophelia.
Adiós por el momento, mi hermosa Ofelia.
Your servant, my fair ophelia.
Tu siervo, mi hermosa Ofelia.
How about Hamlet giving ophelia a nice big kiss?
¿ Qué tal si Hamlet le da a Ofelia un buen beso?
No wonder ophelia went nuts.
No pregunto si Ofelia se volvió loca.
Now, now, that doesn't sound like my ophelia.
Vamos, vamos, eso no suena como mi Ofelia.
Ophelia, my foot.
¡ Ofelia, ni hablar!
You can't fool me anymore with your ophelia and your Hamlet dribble.
Ya no me puedes engañar más con esa estupidez de tu Ofelia y tu Hamlet.
Farewell, Ophelia.
Adiós, Ofelia.
What ist, Ophelia, he hath said to you?
¿ Qué es lo que ha hablado contigo, Ofelia?
TTo the celestial and my soul ´ sss idol, the most beautified Ophelia.
"A la celestial, que mi alma adora, la hermoseada, Ofelia."
Oh, dear Ophelia, I am ill at these numbers. I have not art to reckon my groans.
Oh, mi Ofelia querida, las cifras ya me abruman, pues carezco de ciencia que cuente mis lamentos.
Ophelia, walk you here.
Ofelia, pasea por aquí.
The fair Ophelia.
¡ La hermosa Ofelia!
How now, Ophelia?
¡ Vamos, Ofelia!
Why, how now, Ophelia?
¿ Qué tenéis Ofelia?
Nay, but Ophelia.
No, Ofelia.
Poor Ophelia, divided from herself and her fair judgment.
La pobre Ofelia, enajenada de sí y de su claro juicio.
Sweet Ophelia.
Dulce Ofelia.
Alas, then she has drowned.
¡ Ay de mí! Ofelia ahogada.
The fair Ophelia!
¿ La hermosa Ofelia?
I loved Ophelia.
A Ofelia amé.
In time, I would be Ophelia and juliet.
Con el tiempo, sería Ofelia y Julieta.
I found there Ofelia's friends. Who have passed their tequila hidden. And we drank behind the sink.
Ay me encontré con los amiguitos de Ofelia que a contrabando habían pasado su tequila nos aventamos unas copas tras la pila y por poquito ya mero nos cae Amelia luego pidieron, que cantara Lola y soportamos "Ay te doy la despedida"
Yeah, because you promised to marry Ophelia Jackson - and her father found out...
Porque prometiste casarte con Ofelia y cuando su padre descubrió que...
Noble Ophelia, get thee to a nunnery!
¡ Noble Ofelia, va al convento!
Moby Dick, you will end like Orfelia.
¡ Moby Dick, calla ya o te hago hacer el final de Ofelia!
The Ophelia.
El Ofelia.
A club called the Ophelia.
Un club llamado Ofelia.
I thought you said this was the Ophelia?
- ¿ Pero esto no era el Ofelia?
- I was speaking to Ophelia when I hear something behind me.
- Yo estaba hablando con Ofelia... cuando escucho un ruido trmenedo a mi espalda.
"Enter Ophelia"
Entra, Ofelia.
Yu. TOLUBEYEV Ophelia...
Yuri TOLUBÉIE Ofelia :
Fear it, Ophelia, my dear sister, And keep you in the rear of your affection, out of the shot of desire.
Teme, Ofelia, teme querida hermana, evita, como a la peste a tu inclinación ;
Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you.
Adiós, Ofelia, y acuérdate bien de lo que te he dicho.
What is it, Ophelia, he has said to you?
¿ Qué es lo que te ha dicho, Ofelia?
How now, Ophelia! What's the matter?
Ofelia, ¿ qué hay de nuevo?
"To the celestial and my soul's idol, the most beautiful Ophelia"
"Al ídolo celestial de mi alma : A la sin par Ofelia."
Ophelia, walk you here.
¡ Ofelia, ven acá! Paséate.
I did love you once.
Hubo un tiempo en que te quería, Ofelia.
shut your trap...
¡ Vete a un convento, Ofelia! ¡ Cierra el pico!
The Ophelia?
- ¿ El Ofelia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]