Olde Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Why don't you try Ye Olde Coffee Shoppe in the village?
¿ Y si prueba con Ye Olde Coffee Shoppe en el pueblo?
I think it should be something nice like Ye Olde English Tavern.
¿ Qué tal La Abeja Ocupada? No, no, no
"ENTERED ST. OLDE'S COLLEGE, MICHAELMAS TERM, 1880."
"Ingresó en la universidad en 1 880, primer trimestre".
YOU SEE, ST. OLDE'S WAS MY HUSBAND'S COLLEGE.
Mi esposo estudió en St.
MY LATE HUSBAND.
Olde's. Mi difunto esposo.
As usual, there had gathered at Ye Olde Schnooker and Schnapps Shoppe a group of rustic lads, the Sleepy Hollow boys.
Como de costumbre, se encontraban reunidos... en la taberna central de Sleepy Hollow... todos los mozalbetes del pequeño pueblo.
Ye olde sparklers!
¡ Bengalas, bengalas para usted!
Look, I'm here at Ye Olde Putnam House with your little friend Captain Hoxie.
Mira, estoy en la taberna con tu amigo el capitán Hoxie.
He's at Ye Olde Putnam House.
Está en la taberna.
It's a bookmark from "Ye Olde Bookshop."
Un señalador de la librería Ye Olde Bookshop.
Max, you go over to this "Ye Olde Bookshop"
Max, ve a la librería Ye Olde Bookshop.
( RIMMER ) Well, our new survey shows the reasons for the declining sales of The Olde English Humbug.
Bueno, nuestra nueva encuesta muestra las razones del decaimiento en las ventas del Olde English Humbug.
Flower's Pharmacy, Ye Olde Fancy Butcher Shop, Bacchus Wine and Spirits.
Farmacia Flower's, carnicería Ye Olde Fancy, licorería Baco.
- It's a traditional Olde English thing. It's apples, grapefruit, and potatoes in a mayonnaise sauce.
Es una receta inglesa, manzanas, uvas y patata con mayonesa.
We are also standing on the Grainery burying ground, the Olde Corner Bookstore and the Old North Church.
También nos encontramos en el cementerio Grainery, la librería Olde Corner y la Vieja Iglesia del Norte.
Colin is one of Olde London " s hottest talents, with his camera.
Colin es uno de los talentos más calientes del viejo Londres, con su máquina.
They treat church services as part of Olde England, like Shakespeare. All very quaint.
Ven en los oficios de la iglesia parte de la vieja Inglaterra, como Shakespeare, Stradford, todo lo pintoresco.
arukou arukou watashi wa genki Let's walk, let's walk, I'm fine aruku no daisuki dondon yukou I like to walk so let's go on kitsune mo tanuki mo dete olde Come out, foxes and raccoons
TOTORO Productor :
Y'all ain't got Olde E?
¿ No tienen " "Old English" "?
If you'd like to learn more about colonial times... we could take a field trip to Olde Springfield Towne.
Si quieres saber más de la época colonial podemos ir de excursión al Antiguo Pueblo de Springfield.
Speaking of Brenda, I've got one here from jolly olde England.
Hablando de Brenda, tengo uno aquí de la antigua Inglaterra.
( CACKLING ) still, you'II be pleased to know, kiddies, that the girls settled their Differences and reopened the store as Ye olde Gore-iocity Shoppe.
Aun así, les gustará saber, chiquilines que las chicas arreglaron sus diferencias y reinauguraron la tienda como La Tiendita de Morbosidades.
Hmm. Ye olde toast.
Vuestro pan tostado.
Still, you'll be pleased to know, kiddies, that the girls settled their differences and reopened the store as Ye Olde Gore-iocity Shoppe.
Aun así, les gustará saber, chiquilines que las chicas arreglaron sus diferencias y reinauguraron la tienda como La Tiendita de Morbosidades.
It's been ye olde laugh riot around here.
Sí. Ha sido un clásico motín de risas por aquí.
To go techno, new millennium or play safe with olde worlde.
Me voy por la onda tecno, el nuevo milenio o juego seguro con las cosas del viejo mundo.
We're having the do olde-worlde, so if you have any "hey nonny nonny" stuff...
Esto va a ser anticuado, así que si tienes alguna cosa tipo "na na na"...
You're in Olde Springfield now!
¡ Estás en Viejo Springfield ahora!
Now let's see how Olde Snob-field does without electricity.
Veamos ahora cómo hace el Viejo "Esnob-field"... VIEJO SPRINGFIELD... sin electricidad.
In retaliation for the power outage... Olde Springfield patriots have intercepted a beer truck bound for New Springfield... and dumped all the beer in the river.
Como represalia por el apagón patriotas de Viejo Springfield han interceptado un camión de cerveza que iba a Nuevo Springfield y echaron toda la cerveza al río.
Olde Springfield was able to buy the Evian water factory and fly it over here from France.
Viejo Springfield pudo comprar la fábrica de agua Evian y traerla por aire desde Francia.
We can't go on fighting with Olde Springfield!
¿ Qué? No podemos seguir peleando con Viejo Springfield.
Dad, the arena's in Olde Springfield.
Papá, el estadio es en Viejo Springfield.
Don't play Olde Springfield... or as it is sometimes known, Sun City.
No toquen en Viejo Springfield o como se la conoce a veces : Ciudad del Sol.
But those Olde Springfield squares... are just gonna make you cut your hair, turn down your music... and wear frilly shirts like Keith Partridge.
Pero esos obtusos de Viejo Springfield los obligarán a cortarse el pelo, a bajarle el volumen a su música y a usar camisas con volantes como Keith Partridge.
Hey, look man, it's not like, you know, you picked him up at ye olde cock and balls and got out the butter spray and the choke collar and the whole thing.
No es como que te las levantastes en la cafetería de la esquina, y agarrastes las correas las cadenas, y todas las demas cosas.
And I wanted to buy you a can of olde english "800".
Te quería comprar una lata de'Old English 800'.
BUT, WHEN I REALLY WANT THE WORDS TO FLOW THROUGH MY MIND AND OUT MY FINGERS, I FIND YE OLDE TICONDEROGA NUMBER TWO
Pero, cuando de verdad quiero que las palabras fluyan, a través de mi mente y mis dedos, los viejos bolis del número dos derrotan a la alta tecnología de hoy en día.
And, boy, do I love Olde English.
Y cómo me gusta el Viejo Inglés.
Matt named him. - Of Ye Olde Hotele.
No puedes decir más eso, Dafydd.
Putting in long, hard hours in ye olde steam room?
¿ Trabajando duro en la vieja sala de vapor?
It's all written in ye olde weird English anyway.
Está en un inglés "antiguo" todo raro.
Taylor's ye olde soda shoppe.
Shop de Taylor "Vieja Soda!".
The only problem is, ye olde crest makers weren't very creative.
El único problema es que los diseñadores de escudos de armas no eran muy creativos.
Okay, seriously, ye olde bowl cut.
Ok, seriamente, tu viejo corte en forma de tazón.
So partakest thou of our humble fare, and quenchest thine thirst at ye olde bar.
Así que comed y bebed con nuestras humildes tarifas, y sacien su sed en vuestro antiguo bar.
It gives my desk a certain olde-worlde charm.
Le da a mi escritorio un cierto encanto antiguo.
- Have you tried the Olde Inn?
¿ Lo intentó en la Posada Olde?
That one's on the Olde Inn.
Esa va por cuenta de Olde Inn.
Oh no, you're not a debutante until you're much olde this is just preparation for your coming out.
No, no se es debutante hasta ser mucho mayor es sólo es una preparación para la "salida".
- They didn't have no Olde E.
No tenían " "Old English" ".