Oleg Çeviri İspanyolca
1,046 parallel translation
Spare her, Oleg!
No le hagas daño, Oleg!
I watched you grow up, Oleg... You and your brother.
Te vi crecer, Oleg... a tí y a tu hermano.
I liked Oleg Komov's sculpture "A Coed's Departure" and Tatyana Ivanitskaya's drawings.
Me gusta la escultura de Oleg Komov "La Marcha de la Universitaria"... y las pinturas de Tatyana Ivanitskaya.
- I'm Oleg.
- Soy Oleg.
- I'm here for Oleg Nikolayovich.
Estoy aquí por Oleg Nikolayovich.
- Which Oleg Nikolayovich?
- ¿ Qué Oleg Nikolayovich -?
- Your pal Oleg Nikolayovich.
Su amigo Oleg Nikolayovich.
Oleg VIDOV as Guidon Xenia RYABINKINA as Tsarevna Swan
Guidón : Oleg VIDOV Princesa cisne : Ksenia RIABINKINA
Oleg DAL as Soldier and Marionettist
El soldado y el titiritero : Oleg DAL
Oleg, how's it going?
Oleg, ¿ cómo va?
Oleg, when I close door, does the light go out?
Oleg, cuando cierro la puerta, ¿ la luz se apaga?
"Thirty years ago, the murderer, Doctor Grayson, " was a prominent member of the Ballet Russe, " dancing under the name of Oleg Graysinski.
Hace 13 años, el asesino, el Dr. Grayson, era miembro del Ballet Ruso, y se llamaba Oleg Grasinski.
- Oleg TABAKOV Holtoff
- Oleg Tabakov ( URSS ) Joltoff
Oleg invites me to celebrate at the Ostankino TV tower restaurant.
Por cierto, Oleg me invita a festejarlo en el restaurante de la torre de TV.
Oleg invited me to see in the New Year at a monastery in Suzdal.
Oleg me propone recibir al Año Nuevo en Suzdal, en un monasterio.
- Oleg STRIZHENOV
- Oleg STRIZHENOV
Written by V. MOTYL, O. OSETINSKY
Guión : Vladimir MOTYL y Oleg OSETINSKIY
Alexander KALYAGIN as Kalyagin Oleg BASSILASHVILI as Yuzhakov Konstantin GRIGORYEV as Fedotov
Alexander KALYAGIN, como Kalyagin Oleg BASSILASHVILI, como Yuzhakov y Konstantin GRIGORYEV, como Fedotov.
Pavel Petrovich Shcherbuk - Oleg TABAKOV
Pavel Petrovich Scherbuk : Oleg TABAKOV
Oleg YANKOVSKY as Kamyshev
Kamyshev : Oleg YANKOVSKI,
- OLEG YANKOVSKY
- Oleg Yanikovsky
Oleg TABAKOV as Volodya
Vladimir ( Volodia ) : Oleg Tabakov
Ilya Ilyich Oblomov Oleg TABAKOV
Iliá Ilich Oblómov : Oleg TABAKOV
Andryusha Stolz Oleg KOZLOV
Andresito Shtoltz : Oleg KOZLOV,
- I know, Oleg.
- Lo sé, Oleg.
Oleg, get a hold of yourself.
Oleg, tranquilízate.
Oleg, we sent the emergency team.
Oleg, enviamos el equipo de emergencia.
Oleg, it's working, turn up the energy level!
Oleg, funciona, conecta el medidor de energía.
Oleg!
¡ Oleg!
Larissa — L. KUZNETSOVA Kirill — O. MENSHIKOV
Larisa : L. KUZNETSOVA Kiril : Oleg MÉNSHIKOV
OLEG BASSILASHVILI
OLEG BASSILASHVILI
Your family's record in the department of cunning planning is about as impressive as "Stumpy" Oleg McNolegs'personal best in the Market Harborough marathon.
Tu historial familiar de planes astutos impresiona tanto como el récord personal de Zanco Simpata "el Muñón" en la maratón de Market Harborough.
Oleg BASILASHVILI Vladimir MENSHOV
Oleg Bassilachvili Vladimir Menchov
Oleg, clear it with the old man.
Oleg, acláralo con el viejo.
According to the visitor's log, you visited Mr. Yushka one day before his daughter was killed. You were accompanied by a Mr. Oleg Namirov?
Según el registro de visitas, Ud. visitó al Sr. Yushka un día antes del asesinato de su hija acompañado por un tal Sr. Oleg Namirov.
Oleg Namirov's a suspect in half a dozen mob hits.
Oleg Namirov es el sospechoso en media docena de ataques mafiosos.
Oleg was here Wednesday.
Oleg estuvo aquí el miércoles.
Oleg was here, with me.
Oleg estuvo aquí, conmigo.
No. / I'll bet I can guess where you and Oleg went.
- No. Apuesto que puedo adivinar dónde fueron Ud. y Oleg.
The airline confirms Oleg Namirov bought tickets for Hawaii two hours after visiting Boris Yushka in prison.
La aerolínea confirma que Oleg Namirov reservó pasajes para Hawái dos horas después de visitar a Yushka en prisión.
The Oleg Cassini men's...
El único Cassini para hombre...
Aunt Irene, Uncle Alec, my parents, my grandparents..
Mi tia Irene, mi tio Oleg... Mis padres, mis queridos abuelos.
Oleg Menshikov
Oleg Menshikov
Our bodies are just empty shells used the one time, then they are burned.
El cuerpo es sólo una cáscara que usamos poco tiempo, Oleg.
You have come through to Oleg and Nadja Vassiljev.
Se comunicó con Oleg y Nadja Vassiljev.
- What did he say himself?
- Oleg Vassiljev.
it's way back in time. No offence, but are you managing our business ok?
- Oleg... sin ánimo de ofender, pero pienso en el negocio.
A Mercedes, which was scrapped two days after he'd gone to Russia.
Se desguazó dos días después que Oleg viajara a Rusia.
- Yes. They've tried to turn Oleg Vassiljev... - to spy against Sweden.
Trató de presionar a Oleg Vassiljev... a hacer espionaje contra Suecia.
To hell with Oleg!
¡ Al diablo Oleg!
Sing, Oleg!
¡ Cantemos Oleg!