On what grounds Çeviri İspanyolca
522 parallel translation
On what grounds?
¿ En base a qué?
On what grounds?
- ¿ Cuál es la razón?
- On what grounds?
- ¿ Quién es Ud. para objetar? ¿ Con qué justificación?
On what grounds?
- ¿ Y por qué motivo?
On what grounds? On the grounds that this scientist's vision is so obscured by emotion as to make any of his so-called facts completely unreliable. - Emotion?
Porque la razón del testigo está mediatizada por un sentimiento y ha de cuestionarse....... lo que él piensa.
How can you close me up? On what grounds?
¿ Por qué están cerrando mi café?
- On what grounds?
- ¿ Por qué motivo?
On what grounds?
- De acuerdo. ¿ En base a qué?
But on what grounds?
¿ Con qué motivo?
But on what grounds?
- ¿ Cuál es la causal?
On what grounds?
¿ En qué se basa?
- On what grounds, Mr. Landon?
¿ En qué se basó?
On what grounds?
¿ Por qué razón?
On what grounds?
- ¿ Con qué fundamento?
If the defendant expects leniency of this court, he must take the witness stand and testify on what grounds he expects leniency.
Si el acusado espera indulgencia de esta corte debe tomar el estrado como testigo y testificar sobre qué fundamentos espera la indulgencia.
- On what grounds?
- ¿ Con qué argumento?
On what grounds?
¿ Con qué motivos?
- On what grounds?
- ¿ Con qué fundamentos?
Calling off his operation means cancelling the whole project. On what grounds?
Anular esta operación es cancelar todo el proyecto.
On what grounds?
¿ En qué se basaron?
- On what grounds?
- ¿ En qué términos?
May I enquire on what grounds, captain?
- ¿ Puedo saber las razones?
On what grounds, doctor?
¿ Con base en qué, doctor?
On what grounds, commodore?
¿ Por qué razón, Comodoro?
You're a good old man, sure - but on what grounds could you stay here?
seguro... pero... ¿ por qué motivo voy a tenerlo aquí?
On what grounds?
¿ Bajo qué cargos?
On what grounds?
¿ Con qué pretexto?
On what grounds?
¿ Sobre qué base?
Why and on what grounds is imperialism... trying these Eight?
¿ Por qué y a resultas de qué el imperialismo va a hacer un proceso... va a procesar a esos ocho?
- On what grounds?
- ¿ Cómo podrías?
- On what grounds?
- Sobre que base?
On what grounds, Mr. Booker?
¿ Por qué razón, Sr. Booker?
My arrest? . On what grounds?
¿ Y de qué se me acusa?
I wanna know on what grounds you don't wanna shoot Braxton!
Me gustaría saber porque no quieres que lo acribillemos, como se merece!
- On what grounds?
- Por qué motivos?
- On what grounds?
- ¿ En qué se basa?
On what grounds?
¿ Por qué razones?
On what grounds?
- ¿ Con qué principios? - ¡ Abajo el terror!
- On what grounds?
- ¿ En base a qué?
On what grounds did you arrest Sandro Barateli yesterday?
¿ Con qué fundamento arrestaron ayer a Sandró Barateli?
- On what grounds?
- Y ¿ En qué nos basamos?
- On what grounds?
¿ Con qué motivos?
On what grounds?
¿ Bajo qué argumentos?
On what grounds?
¿ Por qué?
On what grounds?
¿ Por qué motivo?
On what grounds?
- Ya pensaremos en algo.
On what grounds?
¿ Acusándome de qué?
- On what grounds?
¿ De qué Ie acusan?
- On what gr-grounds?
- ¿ Sobre qué b-b-bases?
What? I think that whoever he was going to meet, he was going to meet right here on the museum grounds.
Creo que el lugar de reunión con esa persona... era este mismo dentro del museo.
You see, I do what I can for you, on humanitarian grounds.
Como ven, hago lo que puedo por ustedes, por razones humanitarias.