Ora Çeviri İspanyolca
734 parallel translation
.Creí that to be se.ora of the farm it would tempt them, since the farmer not!
¡ Creí que ser la señora de la granja las tentaría, ya que el granjero no!
Your hair was straight, now it's in archangel's curls
Ora con el pelo liso y la cara afeitada, ora con rizos y bigote.
We have a great deal here.
- ¿ Ora que qué?
Come on!
¡ Ora muchachos!
Hey! Don't shoot this way!
'Ora, no tiren pa'acá.
- It's a secret for the time being.
- Por ora, es un secreto. - ¿ Ah, sí?
Oh, that Ora.
Oh, Ora.
Every hour without you seems a lost hour to me.
Ogni ora che passo lontana da te mi pare una ora perduta!
Ora robin on the wing
Ni un petirrojo en el ata
The Commander assured us that the town wouldn't succumb, and now we're at these bandit's mercy.
EI comandante de Ias fuerzas nos aseguró que no había peligro de que eI pueblo cayera y ora estamos a merced de estos bandidos.
Ora pro nobis peccatoribus
Ora pro nobis peccatoribus
Ora ora pro nobis
Ora ora pro nobis
Ora ora pro nobis peccatoribus
Ora ora pro nobis peccatoribus
And how about that?
? Y ora qué tal Ie supo?
But that quarrel wasn't like others that as is natural we'd had before.
Ora que aquel pleito no fue como Ios otros, que ya habíamos tenido anteriormente.
Now there will be chaos.
ora sera el caos.
Now do you remember Yolanda?
¿ Ora sí ya se acordó de Yolanda?
- Now you'll eat these!
Pos'ora se las come.
What did they do now?
- ¿ Y ora qué te hicieron?
Look at that pair!
¡ Ora si son un par de colas!
Chachita now I'll never be able to tell you what I told you I'd tell you.
Chachita...'ora sí ya no podré decirle a uste'Io que le dije que iba a uste'.
- Your money's no good here.
Ora, ya sabe que aquí no paga. - Pos muchas gracias.
He ditched you!
'Ora, ¿ qué?
You've been acting weird lately.
Y'ora tú te traes algo. Ya no eres como antes.
You've been hiding all this time. Don't go out now.
¿ Tanto tiempo te estuve escondiendo aquí arriba pa'que ora vayas a salir?
You made me screw up. What do I tell my old lady?
¿'Ora con qué le salgo a mi Chorreada?
- What happened?
- ¿'Ora, pos qué pasó?
Answer me! Yes, he's my boyfriend!
Pos... ¡ pos sí, sí es mi novio y'ora mátame!
I can't stand this no more!
¡'Ora si ya no aguanto más!
Tell me, or I'll...
Tú sabes algo.'Ora me dices o te...
But life couldn't bend your will, even though you looked like it did.
La vida no pudo doblegarte aunque eras jorobado. Jorobadito,'ora sí ya ni modo.
With the burn, my face looks real ugly, don't it?
'Ora sí, con esta quemada quedé refruncida, ¿ verdad? No fijándose mucho, ni se nota.
You came with an open heart so you'll be accepted.
'Ora sí es de los nuestros.
Pray for us.
Ora pro nobis.
Now sit down and eat.
'Ora siéntese y siga comiendo.
And it's my fault I suppose.
¡'Ora va a resultar que la culpa de todo la tengo yo!
Let's see your money.
'Ora sí. Dinero a la vista.
Allow me a few words.
-... legal. -'Ora permítame unas palabras.
When my pa comes to pay you, tell him to play instead and you let him win these 8,000.
'Ora que venga mi padre a pagarle, pídale Ud. que mejor se lo juegue, y se va a dejar ganar estos 8 mil.
Now you'll see.
¡ Y'ora verán!
Now I remember. What are you doing in the cantina disrespecting your father?
Y'ora que me acuerdo ¿ pos qué está Ud. haciendo aquí en la cantina faltándole el respeto a su padre?
Thank God you're intelligent not like your father.
Dale gracias a Dios, muchacho que te dio esa cabeza hasta ora intelige, en eso si no...
- Cantinflas! - Are you calling me?
Pues ora verdad. son de Cuando la primera, no
Who's that guy?
- ¿ Y ora ése?
- Sorry sir, but I gotta go.
Bueno, señor,'ora sí con el permi.
They're done. Now, the sweater.
Bueno,'ora la chambra.
Now what?
'Ora.
Shut up!
¡'Ora yo le pego!
Now will you take the flowers?
¿'Ora sí me acepta las flores?
Now what?
Bueno, ¿ y'ora qué?
What the...?
¿ Y'ora?