Ordnance Çeviri İspanyolca
342 parallel translation
Colonel Petroff and I just came from a late ordnance conference.
El coronel Petroff y yo acabamos de llegar de una conferencia sobre artillería de última hora.
Is it nothing that 1200 pieces of Spanish ordnance were sunk in my hollow victory?
¿ Acaso no hundimos 1200 piezas de artillería española en mi pírrica victoria?
Then make him master of the ordnance.
Entonces hágalo director de artillería.
Essex is master of the ordnance.
Essex es director de la artillería.
Your ordnance, your food and precious little you had and supplies is warming the hearts of Ireland.
Las municiones, comida, lo poco que le quedaba entibiará los corazones de Irlanda.
What is your experience, and with what type or ordnance?
¿ Qué experiencia tiene con ese tipo de artillería?
Why a deserted fishing village on the Channel when Scotland was to be the next scene of disaster, and why is it necessary to withdraw great stores of ordnance and material for the protection of Scotland?
¿ Por qué en una aldea abandonada cerca del canal cuando Escocia iba a ser el escenario del siguiente desastre? ¿ Y por qué íbamos a trasladar nuestro material defensivo para proteger Escocia?
Ordnance reports.
Informe del arsenal.
Ordnance reports. Direct hit on ammunition dump, sir.
Impacto directo contra el arsenal, señor.
Behold the ordnance on their carriages, with fatal mouths gaping on girded Harfleur.
del recinto amurallado de Harfleur.
I'd turn them into Army ordnance.
Yo se lo devolvería al ejército.
Hey, you're ruining the ordnance.
- Eh, vais a estropear la artillería.
If Hamlet give the first or second hit, let all the battlements their ordnance fire.
Si Hamlet es autor del primer o segundo toque que hagan fuego de ordenanza los cañones.
Make continuous attacks until all ordnance is expended.
Realice ataques continuos hasta nuevo aviso.
Have I not heard great ordnance in the field... and heaven's artillery thunder in the skies?
Escuché tronar la artillería en los campos de batalla.
I had Ordnance make it up for me.
Ordené a la artillería que las fabricaran.
I have to see the ordnance officer.
Tengo que conseguir armas.
What'd you do in the war, knock off your ordnance sergeant?
¿ Qué hiciste en la guerra? ¿ Mataste a tu sargento de artillería?
- I was the ordnance sergeant.
- Yo era el sargento de artillería.
Because I speak Spanish and have studied ordnance.
Porque hablo español y he estudiado artillería.
No, surely he was ordnance.
No, seguramente estuviese en explosivos.
I'm sure glad the boys in ordnance developed you, baby.
Me alegro de que te hayan inventado, nena.
Of our 24 pieces of ordnance, five are these six-pounders.
De nuestros 24 cañones, cinco son éstos de balas de tres kilos.
If Hamlet give the first or second hit, Or quit i'answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire.
Si Hamlet da la primera o segunda estocada, y si para la tercera, disparen toda la artillería de las almenas en su honor.
- Ordnance.
- Artillería.
I'll take five days to get men, horses, ordnance.
Necesitaré cinco días para reunir hombres, caballos y artillería.
You're ordnance, aren't you?
Estás en pertrechos, ¿ no?
number of rounds, types of ordnance.
Número de cartuchos, tipo de pertrechos.
It has come to my attention that a supply train from the Ordnance Depot... at Denver, en route to the 2nd California Column... now garrisoned in Santa Fe... should be encamped tomorrow morning at the Sand River crossing... thirty miles away.
Ha llegado a mis oídos que un tren de carga del Almacén de Pertrechos... de Denver, rumbo a la 2ª Columna de California, ahora acuartelada en Santa Fe, acampará mañana por la mañana en el cruce del río Sand, a 50 km de aquí.
He'll attack the captain and take the keys to the ordnance room.
ÉI atacará al capitán y Ie quitará Ias llaves de ordenanza.
Donkeyman, the ordnance room.
Donkeyman, eI cuarto de ordenanza.
And then supervisory work at an ordnance factory in Hembrug.
Y luego un trabajo de supervisión en una fabrica de Hembrug.
Ordnance calls it their Reversible Gun.
La armería le llama su Arma Reversible.
Have I not heard great ordnance in the field, And heaven's artillery thunder in the skies?
No he oido yo grandes ordenanzas en el campo, y la artilleria del cielo tronar en los cielos?
Ordnance condition 1 - A.
Condición 1-A.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
Y hable con Ordenanza para fabricar reemplazos de fásers.
Take that gun to ordnance first thing in the morning.
Mañana a primera hora, lleva esa arma a que la ajusten.
A dragon sounds like this when- - - -nine units of detuned escalatories have not, however prevented virus and ordnance from invading our centers.
Un dragón suena asie cuando las unidades que hasta ahora han sid empleadas no han podid evitar que el virus invada nuestros centros.
WEAPONS AND ORDNANCE - 2,500 TONS SUNK
2,500 ARMAS Y ARTILLERÍA DESTRUÍDAS
I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know will how the Special Ordnance Section disburses its funds.
Al contribuyente inglés le fascinaría saber en qué usa sus fondos la Sección de Suministros.
An explosives ordnance disposal team... under Lieutenant Commander Anthony Fallon... will be on its way to the Britannic in just a few minutes'time.
Una unidad de desactivación de explosivos... bajo el mando del teniente Anthony Fallon... estará camino al Britannic en unos minutos.
At 0800 hours tomorrow, the series of snap-checks at airports for hidden ordnance will be doubled.
Vamos a doblar los chequeos sorpresa de los aeropuertos a partir de las 8 mañana.
They're probably all smashed up by the ordnance now.
Todas machacadas debajo de toda la carga, supongo.
He restricted his area of search to the square kilometre bounded by the grid lines 170 to 180 and 390 to 400 on sheet 161 on the first series of the 1 : 50,000 issue of the Ordnance Survey of Great Britain.
Limitó la zona de investigación al kilómetro cuadrado delimitado por las cuadrículas 170 a 180 y 390 a 400 de la página 161 de la primera serie del fascículo 1 : 50.000 del registro oficial de cartografía británico.
Go on in that garage and find a cement block and stabilize that ordnance. Yes, sir.
Ve al garaje, encuentra un ladrillo y frena ese cañón.
- Okay. You shouldn't touch the ordnance at all. But, more specifically, you should never pull this hand-operating lever to the rear.
No debe tocar el cañón, pero más específicamente... nunca debe tirar de esta manivela manual hacia atrás.
That nice soldier told you not to touch the ordnance.
Te dijeron que no tocaras el cañón.
Got some pretty heavy ordnance.
Tiene cierta artillería pesada.
Found out that your father was a colonel in Army ordnance and that you worked in the supply depot as a secretary until two years ago.
Sé que su padre fue coronel del servicio de repuestos y que hasta hace dos años usted fue la secretaria del almacén de pertrechos.
Get the ordnance men out and start loading.
- Sí, señor. - Vamos.
Look at all this ordnance.
- Mira esta ordenanza.