Orphanages Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
Children from orphanages don't have parents?
¿ Los niños de orfanatos no tienen padres?
Until I was six or seven, I thought all kids came from orphanages, from a factory in the basement.
Hasta que cumplí seis o siete años, creí que todos los chicos salían de los orfanatos, de una fábrica en el sótano.
She works with orphanages.
La marquesa Gentili es especialista en orfanatos.
You gave the money away to orphanages?
¿ Diste todo el dinero a los orfanatos?
Yes, orphanages, asylums.
- Sí, orfanatos, asilos.
No, you just put five-year-olds in orphanages.
Sólo envías a niños de cinco años al orfanato.
It's no good hanging around orphanages.
¿ Por qué has de andar en orfanatos?
We put on a lot of shows for orphanages and hospitals throughout the country.
Damos muchas funciones para orfanatos y hospitales por todo el país.
I spent some time fully supporting three orphanages as part of my church duties.
Antes de venir aquí, como parte de mis deberes apoyaba tres orfanatos.
78.000 German children are crowded into orphanages and 300.000 minors are in camps for the homeless.
78.000 chicos alemanes están hacinados en orfanatos y 300.000 menores están en campamentos para sin techo.
If you've got any left over, you might think of the orphanages. Yeah. How's the champagne, Monsignor?
Si quedan sobras, mándalas al orfanato.
The lucky ones are left in orphanages.
Los más afortunados se quedan en orfanatos.
- Longing! What about the orphanages?
¿ Qué quiere decir?
I took her in from a neighbor last year to help out with the youngens,... but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing, and she's not too proud for here.
La conseguí de una vecina para ayudarme con los niños. Pero ha entrado y salido de orfanatos desde pequeñita. Y no es muy orgullosa para estar aquí.
I took her in from a neighbor last year to help out with the young'ns but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing and she's not too proud for here.
La conseguí de una vecina para ayudarme con los niños. Pero ha entrado y salido de orfanatos desde pequeñita. Y no es muy orgullosa para estar aquí.
I wish I knew how many charities and hospitals and orphanages have benefited from her generosity.
No sé cuántas obras benéficas, hospitales y orfanatos disfrutaron de su generosidad.
Aren't there any orphanages in Haarlem?
¿ No hay orfanatos en Haarlem?
I am the Warden of Orphanage 43, one of the many orphanages that border the wasteland.
Soy el guardián del Orfanato 43, uno de los muchos orfanatos que limitan el desierto.
It has orphanages and these things.
Si, tienen orfanatorios y esas cosas.
The orphanages are a hope.
Los orfanatorios no son una esperanza.
He said to me that kids shouldn't be in orphanages, that a kid should be raised by a family, and I should travel with him until we could find one.
Me dijo que los niños no deberían estar en orfanatos que a un niño debería criarlo una familia y que debería de viajar con él hasta que halláramos una.
I will run orphanages for German children.
Dirigiré orfanatos para niños alemanes.
And what will happen with the orphanages?
¿ Y qué sucederá con los orfanatos?
Do you know who saved the orphanages from deportation?
¿ Sabe quién salvó a los orfanatos de la deportación?
Everyone promised you the orphanages will be fine.
Todos prometen que los orfanatos no tendrán problemas.
They started to evict orphanages.
Comenzaron a desalojar los orfanatos.
Other orphanages walk after them.
Otros orfanatos marchan con ellos.
children are his weakness, so he visits orphanages.
por eso visita los orfanatos.
With no family, he became a ward of the state, sent to various orphanages in the Midwest.
Al no tener familiares, quedó bajo custodia del estado, internado en varios orfanatos del medio oeste.
Since then, he has been in and out of many orphanages.
Desde entonces ha ido de orfanato en orfanato.
Orphanages and hospitals are being shelled daily.
Orfanatos y hospitales están siendo bombardeados diariamente.
Babyco is also a vital charitable organization... which sponsors orphanages in 10 countries around the globe.
Babyco es también una organización caritativa... que patrocina orfanatos en 10 paises alrededor del mundo.
Our orphanages and secret labs are costing us 200 million a year.
Los orfanatos y los laboratorios me están costando 200 millones al año.
The sole purpose of these orphanages is to allow us to cull out the geniuses... the natural leaders.
El único propósito de estos orfanatos es permitirnos seleccionar a los genios... los líderes natos.
- And the children in orphanages? - Regardless of sex and age.
- ¿ Y los niños en los orfanatos?
After a while they sent us to separate orphanages.
Después nos enviaron a orfanatos separados.
Raj has changed a lot. He used to donate to orphanages
Él donaba a las orfandades
But he willed it, to 3 orphanages.
Pero los donó, a 3 horfanatos.
After the liberation, Maroushka was brought up in a series of orphanages.
Tras la liberación, Maroushka fue criada en una serie de orfanatos.
"The IMF is useless, orphanages are still bad. The PHARE fund is useless too..."
"Mi casa es este orfanato, estas cuatro paredes a las que llamo casa..."
People who saw Heintje by orphanages had to ask who is worse?
La gente que vio a Heintje por los orfanatos se tuvo que preguntar quién es peor?
Heintje the 50 orphanages?
los 50 orfanatos o Heintje?
Our children could be sent to orphanages and our women to brothels
Nuestros hijos podrían ser enviados a orfanatos y nuestras mujeres a burdeles.
Dean Hunniset has been in institutions from orphanages upwards most of his life.
Dean Hunniset, ha estado en instituciones desde el orfanato, la mayor parte de su vida.
At that time there were orphanages for the children of fallen veterans, but our orphanage was an orphanage for fallen enemies'children.
Por aquellos tiempos había orfanatos para los hijos de los caídos en la guerra, pero nuestro orfanato era para los hijos de los enemigos muertos.
Orphanages in Yugoslavia.
Orfanatos en Yugoslavia.
- There were two orphanages.
- Eran dos orfanatos.
I volunteered at orphanages and nursing homes. I also donated ten dollars a month to UNICEF.
También dono 10.000 al mes a la UNICEF.
Before we get locked up in two separate fucking orphanages!
¡ Antes de que nos encierren en dos putos orfanatos!
Kindergartens, orphanages.
Guarderías, orfanatos.
- Orphanages could ruin a kid.
- Los orfanatos pueden destrozarte.