Osip Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
Osip Shatunov - N. DOROKHIN
Ósip Shatunov : N. DOROJIN
Look, Osip, you're saying this verse is for universal happiness?
Oye, Ósip, ¿ dices que ese verso es sobre la felicidad de todos los humanos?
And Osip? And Kuzin?
¿ Que la tienen Ósip y Kuzin?
Guys! Osip, Artysha.
Muchachos, Ósip, Artiom.
I was about to take over my new post when I heard the announcement that Captain Osip Ganovich was promoted to a major in my squadron,
Me dirigía a mi nuevo puesto cuando oí anunciar que al capitán Ossip Gonovitch le habían ascendido a comandante de mi escuadrilla.
Osip Ganovich is a drunk, a disgrace,
Gonovitch es un borracho. Ha colisionado cuatro aviones.
Infuriated by the promotion of Osip Ganovich to the rank of Major, Captain Vinka Kovelenko took off in her plane from the airfield at 2 : 00 pm Wednesday,
Enfurecida por el ascenso de Ossip Gonovitch a comandante, inka Kovelenko dejó el aeródromo de Prosen a las 14 : 00 del miércoles.
Osip Ganovich!
Ossip Gonovitch. ¡ No!
Osip Fyodor Ganovich!
Ossip Feyador Gonovitch.
It was a bad day for the Soviet Air Force when Osip Fyodor Ganovich was born,
Fue un mal día para la fuerza aérea soviética el día que nació Ossip Gonovitch.
Good night, Osip Davydovich.
Hasta la vista, Osip Davídovich.
Osip Davydovich!
¡ Osip Davídovich!
Osip Davydovich, there's no communication with the station.
Osip Davídovich, se ha interrumpido la comunicación con la stanitsa.
Osip Davydovich.
Coge, Osip Davídovich.
I'm Osip Krutchkov.
- Si. Soy Osip Krischkov, ¿ como esta?
And you? Oh, call me Osip.
Oh, llameme Osip...
Osip Krutchkov.
Osip Kurucko.
This is Osip Krutchkov.
- Soy Kricko. Lo siento mucho.
Osip : Osip : An Actor
Osip : un actor
Osip or Nikolai?
OSIP O NIKOLAI?
And here is his charming heir, Osia. Osip Wasiliewicz.
Y su joven heredero, Osia Wasiliewicz Osip.
Okay, Mehmet Osip and Ali Yilmaz are here, representing the Turkish telecommunications conglomerate that bought the satellite.
Vale, Mehmet Osip y Ali Yilmaz están aquí, representando al conglomerado de telecomunicaciones turco que han comprado el satélite.
What's going on out there? Osip's been lynched by the villagers. I'm sorry.
- Los campesinos mataron a Osip.
Somebody taking Osip through customs?
¿ Quién pasará a Osip por la aduana?
What's Osip gonna tweak from this?
¿ Qué sacará Osip de ahí?
Osip landed yet?
- ¿ Osip ya llegó?
Osip, have a champagne.
Osip, una copa de champán.
Osip, you should meet some people. Contractors, developers.
Osip, permíteme presentarte a unos contratistas y urbanistas.
Osip, we talked this through in Paris.
Osip, esto lo discutimos en París.
I thought we already had an agreement, Osip.
Creía que ya habíamos llegado a un acuerdo.
But, Osip, it's a buy-in.
Pero, Osip, es una compra con inserción.
Shouldn't a reasonable man infer from Osip's arrival and departure, and fucking failure to make good on our terms as being connected not just to Caspere, but prefiguring Caspere?
¿ Un hombre razonable no debería inferir por las idas y venidas de Osip y porque no ha respetado nuestros términos que su actitud no se debe solo a lo de Caspere sino que se venía gestando desde antes?
I'm saying... Do you think Osip could have done Caspere?
Lo que digo es ¿ crees que Osip pudo haber matado a Caspere?
You paid Osip back when he was around to be paid.
Le pagaste a Osip de vuelta cuando él estaba para que le pudieran pagar.
You and Osip talked a while when he was at the Soho.
Tú y Osip hablaron hace tiempo cuando estaba en el Soho.
- Tony, how are you? - Osip.
- Tony, ¿ cómo estás?
Always a pleasure.
- Osip. Siempre es un placer.
President Osip Agranov.
Presidente : Osip Agranov.
Osip Agranov.
Osip Agranov.
Osip?
¿ Osip?
Osip's people, they've been running Eastern Bloc girls through Southern California for over a year, Frank.
La gente de Osip, han estado pasando a chicas del bloque del este a través del sureste de California hace más de un año, Frank.
Osip's been moving to take your spot ever since your meeting in Paris.
Osip quiere ocupar tu sitio... desde el encuentro en París.
You never should have brought this to Osip.
Nunca deberías haberle hablado de esto a Osip.
Or did Osip?
¿ O fue Osip?
Osip was backing the play.
Osip respaldaba el juego.
Osip and Tony Chessani, they're absorbing Caspere's action?
Osip y Tony Chessani... ¿ absorben la acción de Caspere?
- He saw me meeting Osip and his guy.
- Me vio junto con Osip y su hombre.
Osip and Catalast, there's a big cash exchange tomorrow night up in Ojai.
Osip y Catalyst... habrá un gran intercambio de dinero mañana por la noche en Ojai.
Osip's turning over 12 million for Caspere's shares.
Osip entregará doce millones por las acciones de Caspere.
Osip, he'll be there.
Osip... estará allí.
But if you're asking me, is he that kind of guy, he looks half anaconda and half great white.
Osip parece un híbrido de anaconda con tiburón blanco.