Output Çeviri İspanyolca
929 parallel translation
Online N2 reactor maintaining output of 90 %.
Reactor N2 en línea manteniendo una salida de 90 %.
{ Woman ( BG ) } Output of auxiliary components is currently climbing.
La salida de componentes auxiliares está aumentando.
Auxiliary component output has reached 80 %.
La producción de componentes auxiliares alcanzó un 80 %.
Mrs Hicklin, can we catheterise the patient so we can monitor her urine output, and start a fluid chart, please?
Mrs Hicklin, ¿ podemos poner el catéter al paciente así podremos anotar la orina y empezar la historia de los fluidos, por favor?
Carotid output, femoral output.
Pulsos carotídeo y femoral.
The output of gold continued...
La extracción de oro continuaba...
With my output and your distribution...
Con mi producción y su distribución.
At Manchester, in England, we've more than trebled our output.
En Manchester, Inglaterra, triplicamos nuestra producción.
For an outside expenditure of 250 million, we control the world's cotton goods output.
Con 250 millones, controlaremos la producción mundial de algodón.
We might be able to manage your entire output.
Nosotros podemos hacernos cargo de toda su producción.
When you leave tonight, the disgusting task output will be what is left of your ex-goalie.
Cuando te vayas esta noche, la tarea repugnante a la salida será lo que queda de tu ex-portero.
The output is here, sir.
La salida es por aquí, señor.
I believe that if I could change the hookup on that recording machine so that instead of recording your brain waves I could utilize the energy output and receiving field of an abnormally sensitized human being, like you, for instance.
Creo que si pudiera cambiar la conexión de la grabadora de manera que en vez de grabar sus ondas cerebrales pudiera utilizar la energía saliente y el campo receptor de una persona especialmente sensitiva como usted.
Oh. " These factories must attain maximum output within 90 days.
¿ Qué significa? " Estas fábricas rendirán al máximo dentro de 60 días.
What's the output of your mine?
- ¿ Cómo es la producción de su mina?
WE'VE DOUBLED OUR LAST YEAR'S OUTPUT.
Hemos doblado nuestra producción del año pasado
The output is around here, please!
¡ La salida es por aquí, por favor!
"Connecting the plus poles to the minus " will charge the energy output of the nervous system, "as by connecting the minus to the minus."
"Conectar los polos positivos con los negativos... cargará la energía de salida del sistema nervioso... como conectar el negativo con el negativo."
The facts and figures of their output are astonishing for a nation which almost overnight sprang from the middle ages into modern methods.
Estos resultados son sorprendentes para una nación que saltó de la Edad Media a los métodos modernos.
To be on the safe side, we better double our output.
Para estar seguro duplicaremos la producción.
And British intelligence says they've taken the whole output of monazite from Norway.
La Inteligencia Británica dice que se ha llevado monóxido de Noruega.
A two-year contract for their entire output of eggs... and a cash advance...
Un contrato de 2 años por toda la puesta de huevos... y un adelanto en efectivo...
The valves are very delicate because the electric capacity useful in the oscillating valves have a problem with amplification. Especially if the input circuit is coupled to that of the output.
Las válvulas termoiónicas son muy delicadas porque la capacidad introelectródica, útil en la válvula oscilante, tiene un inconveniente en la amplificación, sobre todo si el circuito de entrada se acopla al de salida.
If we try, we'll double the silver output.
Buscaremos nuevos yacimientos. - Redoblaremos nuestros esfuerzos.
If they prove to be as rich as I have every reason to believe they will, we can double our output.
Si resultan ser tan buenas como y me imagino, podremos doblar nuestra producción.
She's just a fan for my literary output.
Es sólo una admiradora de mi literatura.
Output is excellent. Six million yards of filament a clay.
Un excelente resultado : seis millones de metros de filamento al día.
Besides, they increased output. This will finish it.
- Aumentaron la producción.
The output isn't making up for the wastage.
La producción no compensa el desperdicio.
There's an automatic feeder which can nourish the brain for a year, amplifiers for increasing the brain's output, a thermostatic temperature control, plus a generator and change-over gimmicks which can supply power in case something happens
Hay un alimentador automático que puede alimentar al cerebro por un año. Amplificadores para aumentar la salida del cerebro un termostato para controlar la temperatura y un generador y artefactos que pueden proporcionar energía en caso de un corte de electricidad.
Now, here are some details on increased output in other consumer goods.
Detallaremos ahora los aumentos que ha habido en otros bienes de consumo.
As you can well imagine, such a screen requires the output of great amounts of atomic energy.
Una cubierta como ésa requiere grandes cantidades de energía atómica.
Vital lag in industrial production... coal mining output can be stepped up... electric kilowatt hour consumption not up to its potential.
Hay un retraso en la producción industrial... el rendimiento del carbón podría intensificarse... el consumo de kilovatio hora no desarrolla su potencial.
If I feel the Government needs International's output... I'll give them all the business they can handle.
Si creo que el Gobierno necesita su colaboración... les daré todos los negocios que puedan aceptar.
If we increase the number of squads and specialise their functions I'm certain the total daily output can be increased by 30 percent.
Si aumentamos los equipos y se especializan seguro que incrementarían el rendimiento en un 30 %.
He ´ s trying to drink the entire output of rum on this island in a week.
Intenta beber la producción total de ron de esta isla, en una semana.
This process simply utilizes a fraction of the machine's output to monitor the entire operation.
Este proceso utiliza simplemente una fracción del rendimiento de la máquina para dirigir toda la operación.
Maybe we have to fight for output, boss.
Quizá tengamos que salir de aquí,
At maximum output, it will fire continuously for 20,000 hours with a single charge of plutonium.
A máximo rendimiento, puede puede disparar continuamente durante 20,000 horas con una sola carga de plutonio.
It require alot of attention! The raise depend on your output.
Los aumentos de sueldo dependen del rendimiento.
Horizontal and vertical trusts... and pressure groups that keep under their control the output of labour...
¡ La constitución de trust horizontales y verticales... así como de grupos de presión para poner bajo su control a los frutos del trabajo...
All markets are open to us, and our machines are working at full output!
Todos los mercados no están abiertos. Y nuestras máquinas funcionan a pleno rendimiento.
I have one formula, a secret, which is miraculous in its ability to increase the work output of domestic animals.
- Tengo una fórmula secreta. Es milagrosa, porque aumenta el rendimiento de los animales domésticos.
If a girl like you worked in an office, all the male employees'output would drop.
Si una chica como tú trabajara en una oficina el trabajo de los demás empleados se resentiría, ¿ no crees?
- The power output.
- La potencia de salida.
This is the output monitor.
Este es el monitor de salida.
It can be overloaded... but by increasing the power output... and sliding through radar frequencies as fast as possible... what happens is the firing mechanism... reads the higher amperage as proximity to the target... and detonates the warhead.
Puede sobrecargarse... pero al incrementar la potencia de salida... y saltar rápidamente de una a otra frecuencia del radar... lo que sucede es que el mecanismo de disparo... interpreta el aumento de amperaje como proximidad al objetivo... y detona la ojiva.
Escalate... output.
Escalar... resultado.
Put up your power output please.
Ponga su potencia a la salida, por favor.
If you had a transistor about this size and power output and a thin enough wire, could you mend it?
¿ Si tuviera un transistor de este tamaño y potencia y un alambre fino, podría repararlo?
Yes, your output for two years... ... has been cleverly revised excerpts from Space Magazine, Aerial Digest...
Sí, sus informes de estos dos años los ha obtenido de publicaciones como Revista del espacio...