Outs Çeviri İspanyolca
1,262 parallel translation
Two outs!
¡ Dos outs!
Your psych-outs were the best.
¡ Tu psicodefensa es la mejor!
2 outs.
2 outs.
We know this outs them, right?
Sabemos que esto los destruye, ¿ verdad?
Me stopping'outs never bothered you before.
Tu te preocupas por mi, ahora?
Deregulations, brown outs, the whole nine yards.
Desregularizaciones, apagones, y todas esas cosas.
We do not have shoot-outs in public places.
No tenemos tiroteos en lugares públicos.
I was thinking we could check out some of your hang-outs and, I guess, meet later at my place.
Pensé que podríamos ir a ver en los lugares que frecuenta y luego... encontrarnos en mi casa.
We're mortal enemies - no time-outs.
Somos enemigos mortales. No hay tiempo-fuera.
There were these vamps outs...
Había unos vampiros afuera...
How many more rule-outs are left?
¿ Cuántas cosas quedan por descartar?
You guys are total sell-outs!
Son unos completos traidores.
There won't be any more freak-outs.
Ya no habrá más alucines.
You never miss an episode, you think you've seen it all, the flying chairs, the transvestite cat fights, the on-stage shoot-outs, but you haven't seen it all "until you've seen" Lipschitz :
Nunca pierdes un episodio, crees que has visto todo, las sillas voladoras, las peleas de gatos travestis, los tiroteos ficticios, pero no has visto todo hasta no haber visto Lipschitz :
"... and fewer than two outs, the batter hits a high fly... "
"... y menos de dos hombres, el bateador golpea un elevado alto... "
Right. "... fewer than two out, the batter hits a high fly, "which can readily be caught by an infielder " or the pitcher or catcher inside fair ground.
Ya. "... con menos de dos outs, el bateador golpea un elevado alto, que un jugador del cuadro puede recoger fácilmente o el lanzador o receptor dentro del campo.
Bottom of the ninth, two outs, full count.
9a. entrada, 2 outs, cuenta máxima.
I left a note to use alternate climb-outs.
Pedí que hoy usaran rutas secundarias.
And Wheeler now seeing the fruition of the hope and the long work in the 19 years, with six outs away.
El fruto de la dedicación de 19 años se cosecha con 6 outs más.
Twenty-two consecutive outs retired by Billy Chapel and he goes head-to-head with Lenny Howell.
Billy Chapel ha logrado 22 outs corridos y ahora se encara a Lenny Howell.
And now four outs away.
Ahora sólo quedan 4 outs.
Two more outs to go, and here's Jesus Cabrillo, who struck out and filed to center.
Aún faltan 2 outs y viene Jesús Cabrillo que primero se ponchó y luego bateó un globito.
- And we're out of time-outs.
- No nos quedan time-outs.
Time-outs over.
Descanso terminado.
God knows what kind of freak-outs Steven's got set to spring in here.
Dios sabe qué clase de monstruos Steven les preparó allá abajo.
Two outs, bases loaded, you're the relief pitcher.
Dos outs, bases listas, tu eres el pitcher.
It's still two outs, bases loaded.
Igual son dos outs, basas listas.
And then the preacher'd get up and he'd say : "Folks, we are gathered here to mourn and growl of our brother Jud Fry, who hung himself up by a rope and smoke outs, and then we have been weepin'and wailing'within some of the women".
Y luego, el pastor se levantaría y diría "Amigos, estamos reunidos para gemir por nuestro hermano Jud Fry, que se colgó con un lazo en un ahumadero"
The lad knows nothing of the ins and outs of bureaucracy.
Ese joven desconoce los meandros de la burocracia.
Especially with the down-and-outs.
Sobre todo con ese tipo de gente.
- No time-outs in a snowball fight!
¡ Tiempo muerto! - En las peleas de nieve no hay.
So Carrie thinks that Spence is afraid to get a place, and Spencer thinks that you and Carrie are on the outs?
Carrie piensa que Spence tiene miedo de conseguir su propio sitio. Y Spence cree que tu y Carrie tienen problemas. Sí.
Bases loaded, two outs, bottom of the ninth, and it's do or die.
Bases ocupadas, dos outs, baja de la novena y es a todo o nada.
- [All Shouting ] [ Conroy On Speaker] Bottom of the ninth, two outs.
Baja de la novena, dos outs.
What are you talking about? When I tried to manipulate the coordinating functions, I found some strange read-outs.
- cuando he manipulado las funciones de coordinación han aparecido lecturas extrañas.
You and Tony were on the outs.
Tony y tú habíais cortado.
Okay, kick-outs, boys!
¡ Patada atrás!
- She knows the ins and outs- - - Karen!
Conoce las entradas y salidas...
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v. Gates, but you're not going to convince me... that our government has not sanctioned the use of anonymous informants.
Invoque cuanto quiera los detalles del caso contra Gates. No me convencerá de que el uso de informadores anónimos no está sancionado.
True, but I have been a part of some very emotional sing-outs and I felt...
Es cierto, pero he estado en varias despedidas emocionales...
Cheerleader try-outs will be held after school today, in the gym.
Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio.
- l'm doing my work-outs!
- ¡ Estoy fuera de mi trabajo!
Two outs.
Dos fallados.
Tomorrow's the try-outs.
Mañana son las pruebas.
That won't do. Don't worry, there'll be other try-outs.
No se preocupe, habrá otras pruebas.
.. if he outs you, he outs himself too.
... Si él acaba contigo, acaba consigo mismo también.
Cut-outs at the ready.
¿ Nos vamos ya? Entonces, vámonos.
There's a proper town nearby full of the usual drop-outs, potheads and tourists.
Cerca hay un pueblo adecuado... lleno de vagabundos, drogadictos y turistas.
The wedding done, do you know what will happen once the truth outs?
La boda hecha, usted sabe lo que ¿ sucederán una vez las salidas de la verdad?
Even the championship karate tournaments of the era are non-contact affairs settled not on knockouts but on an accumulation of points awarded for blows that never touch an opponent.
Hasta los torneos de campeonatos de karate de la era... son asuntos sin contacto basados no en knock-outs... sino en la acumulación de puntos... por golpes que nunca tocaron al contrario.
They do camp outs, trips.
Salen de campamento, de viaje- -