English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Overdue

Overdue Çeviri İspanyolca

1,100 parallel translation
What do you do when you lose your job? ? The rent is overdue?
¿ Qué hará cuando pierda el empleo Y el alquiler se haya vencido?
'Their return to the base at Mezzara was now more than a month overdue.
Hacía un mes que debían haber vuelto a la base de Mezzera.
- It's already 15 cents overdue.
- Ya debe 15 centavos.
The captain and first officer are overdue and missing on the surface of Eminiar Vll.
El capitán y el primer oficial desaparecieron en la superficie de Eminiar Vll.
The captain is overdue. We've suffered no casualties among us.
No tenemos bajas entre nosotros.
- Then it's long overdue.
- Entonces hace falta hacerlo.
Our check-in signal is one hour 12 minutes overdue.
Nuestra señal de ingreso se excedió en una hora con 12 minutos.
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation Commissioner Hedford, is now definitely overdue for a rendezvous with the Enterprise.
Un transbordador, llevando al capitán al primer oficial, el doctor McCoy y a la comisionada asistente de la Federación está definitivamente retrasada para encontrarse con el Enterprise.
Reported overdue nine weeks ago.
Informó de retrasos hace nueve semanas.
It's long overdue, sir.
Ya debió de soltarse, señor.
We were becoming concerned, captain. You were a bit overdue.
Nos estábamos preocupando, Capitán.
His report is almost twelve hours overdue.
Lleva si informar mas de 12 horas.
It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago.
Era un servicio de suministro para la Estación 5, atrasada y presuntamente perdida hace nueve semanas.
Is he much overdue?
¿ Está muy retrasado?
Those we have are tired, strained... and all overdue for relief.
Los que tenemos están cansados, tensos... y todos listos para un releve.
Five minutes overdue?
¿ Se ha pasado cinco minutos?
It's overdue.
- Viene con retraso.
And we shall talk of things long overdue.
Y charlaremos de cosas de tiempos pasados.
And, in my opinion, it is long overdue.
En mi opinión, ya debería haber ocurrido.
I'm overdue two months'rent, medications...
Llevo dos meses de apartamento... medicinas. Todo.
He is 100 years overdue for death.
Su muerte lleva 100 años de retraso.
It's long overdue.
Es mucho retraso.
I believe it crumbled under the weight of too many overdue lawsuits.
En mi opinión, se ha desplomado bajo el excesivo peso de tantas causas atrasadas.
Particularly since our own sponge is overdue for honorable retirement.
Particularmente si nuestras esponjas tienen... próxima su fecha honorable de vencimiento.
It's overdue.
El plazo ya ha vencido.
- How overdue is the submarine?
- Cuánto retraso lleva el submarino?
This isn't good... it's overdue... the baby's overdue and it's twisted around...
Otora! Esto no es bueno... está atrasado... el bebé se atrasa y viene girado...
The letter from her is overdue.
Su carta no tarda en llegar.
They are overdue.
Ha vencido el plazo.
To me, a miracle is I go in for a minor operation, I come out the next day, my rent isn't 2,000 months overdue.
El milagro es ingresar para una pequeña operación, y salir con un retraso de 2.000 meses en el pago del alquiler.
Now, you've been playing, but you ain't been paying, and you are overdue.
Has tenido pasta, pero no has pagado, te estás retrasando.
He's got half the books in the library out, and they're all overdue.
Sacó muchos libros y ya venció el plazo de devolución.
I'm sorry, I've got to run. I'm overdue at the office.
Lo siento, tengo que irme.
My visit is long overdue.
Debería haberlo hecho antes.
She's way overdue her 500 year service.
Hace mucho que hay que pasarle la revisión de los 500 años.
Though she only made herself dangerously ill due to the very small amount which she swallowed this, nevertheless, caused an intervention from a certain quarter which was long overdue.
Pero no consiguió más que caer gravemente enferma... por haberlo ingerido en pequeñas cantidades. Aquello sin embargo causó la intervención de una persona... que debió intervenir mucho antes.
NOW, BEN'S RENEWAL FEE WAS DUE 2 DAYS AFTER HE DIED, SO NOW IT'S OVERDUE.
Ben debía renovarlo dos días después de su muerte así que el plazo ha vencido.
The way we figure it, you're overdue.
Tal y como lo vemos nosotros, vas retrasado.
Overdue for what?
¿ Retrasado para qué?
They didn't even list us overdue for a week.
Nos dieron por desaparecidos una semana después.
In addition, there are several sets of tuition fees impossibly overdue.
Además, hay varias facturas que no se han cobrado.
You're overdue in Vermont.
Llegas tarde a Vermont.
A warning's overdue
¡ Alto, infeliz!
You're standing here, your album's three months overdue.
Tu disco lleva tres meses de retraso.
For many of us Germans, the exterminator is long overdue.
Para muchos de nosotros, el exterminio será inevitable.
We're long overdue, sir.
Tardamos mucho, sr.
Long overdue.
tardamos mucho.
We're long overdue. Long overdue.
Con mucho retraso, con mucho retraso.
Come, we are already overdue.
Estamos retrasados.
Overdue?
¿ Pasado?
It was overdue.
Ya se ha cumplido el plazo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]