Overridden Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Now, I've never overridden this board, and I'm not going to start now.
Nunca he invalidado a esta junta y no empezaré ahora.
Well, I think you may recall that there are certain cases specified when the rulebook can be overridden,
Bueno, creo que usted puede recordar que hay algunos casos determinados
Our mortality fail-safe has probably been overridden.
Puede que hayan anulado los protocolos de seguridad.
I have overridden Danar's bypass.
He anulado la derivación de Danar.
- We've overridden their systems.
- Hemos anulado sus sistemas.
Refused to attend. Said I'd overridden his authority.
Dijo que yo había pasado por encima de su autoridad.
They were unarmed and nonaggressive, therefore the directive was overridden.
No estaban armados, así que se anuló la directiva.
Directive 1138 just got itself overridden.
La Directiva 1138 acaba de ser anulada.
Sir, the override. It's been overridden.
Señor, nuestro conteo ha sido anulado.
- Commands overridden!
- ¡ Vamos, Robot! - ¡ Comandos cancelados!
I've overridden your security, Two-Face.
Anulé tu seguridad, Dos Caras.
Good. I've just about overridden all the lockout commands.
Bien. Estoy a punto de eliminar todos los bloqueos de seguridad.
- overridden.
Apagado de Emergencia : anulado.
- overridden.
- Sobrecarga del núcleo. Apagado de Emergencia : anulado.
- overridden.
Apagado de emergencia : cancelado.
It's overridden.
Lo han anulado.
As if it was being overridden by another console.
Como si lo manejaran desde otra consola.
Security protocols overridden.
Protocolos de seguridad cancelados.
Security systems overridden.
Sistemas de seguridad sobrecargados.
This ship has remote access to the door controls. - Hopefully, the bugs haven't overridden it.
Bueno, esta nave tiene un acceso remoto a los controles de las puertas esperemos que los bichos no lo hayan neutralizado.
- They've overridden our controls.
- Han pasado por encima de nuestro panel de control.
However the parent's right... could, as common law, be overridden by statute.
Sin embargo el derecho de un padre puede, como el derecho consuetudinario ser derogado por la ley.
It's not responding. Someone's overridden the system.
No responde, alguien ha anulado todo el sistema.
I'll negotiate to see if his diplomatic immunity can be overridden.
Contactaré con ellos para revocar su inmunidad diplomática.
The controls have been overridden.
Los controles fueron anulados.
It's overridden.
¡ No puedo, señor!
Only then can the fail-safes be overridden and the consciousness leave the system.
Solo entonces se podrían anular las medidas de seguridad... y las consciencias serían purgadas del sistema.
the intruder has overridden all manual systems.
el intruso ha anulado todos los sistemas manuales.
! 'All my normal sensible cowardice has been overridden by stupid love!
¡ Toda mi usual cobardía ha sido sobrepasada por el estúpido amor!
- I'm trying to figure out... how someone could've overridden control framework on the school server... in order to access everyone's password.
- ¿ Perdón? - Quiero averiguar cómo alguien pudo entrar al servidor de la escuela y acceder a todas las contraseñas. ¿ Puedes ayudarme?
When you speak of universals, you have to realise that what's universal is the propensity to do this, but this can be overridden by culture.
Cuando hablamos de universales, nos damos cuenta que lo que es universal es la propensión a hacer esto. pero puede ser sobrescrito por la cultura.
I've overridden the distress line.
He anulado la línea de emergencias.
We're in lockdown, governor. The two cellblocks have been manually overridden.
Estan eecerrados, gobernador, pero dos sectores Ihan sido abiertos manualmente. -
And that's how a presidential veto gets overridden.
Y es así como el veto del presidente fue derribado.
They would have overridden our signals.
Ellos habrían anulado nuestras señales.
Of course, this will be overridden by his dominant laziness, lack of concentration, and possible bipolar disorder, which should make for a most disastrous NASCAR-type theatrical hybrid event.
Por supuesto, esto será sobre pasado por su dominante pereza, falta de concentración, y posible desorden bipolar... Lo que hará el más desastroso evento híbrido de NASCAR.
Somehow, the onboard vectra system has overridden the remote pilot. I don't know.
No lo sé.
They've overridden the system.
Han invalidado el sistema.
Previous instructions overridden, danger!
¡ Instrucciones previas invalidadas, peligro!
- The software's been overridden.
- El sistema ha sido manipulado. ¿ Qué?
What? What do you mean it's been overridden?
¿ Qué quieres decir con que ha sido manipulado?
Kali! Ah! Most sedatives are designed to be overridden by adrenaline.
¡ Kali! La mayoría de sedantes están diseñados para ser anulador por la adenalina.
Transformation lockout overridden.
Bloqueo de transformación desactivado.
The Skrulls must have overridden them. How we doing?
Los skrulls tienen que haberlos codificado.
You have overridden the Energon-containment protocols, haven't you?
Has anulado los protocolos de contención de Energón, ¿ no?
Nine, eight, seven - self-destruct overridden.
Nueve, ocho, siete... autodestrucción anulada.
- The directive was overridden.
La directiva tue anulada.
... as you can see I'm very much alive! He's overridden the signal
Ha interrumpido la señal.
Something's overridden the system.
Ninguno de los mecanismos de seguridad están funcionando.
Restrictions overridden.
Restricciones retiradas.
The Daleks have overridden the lot.
Los Daleks las han invalidado.