Overseer Çeviri İspanyolca
223 parallel translation
Why, honey, he's clean up at the other end of the place at the overseer's house.
Fui con el capataz.
Where's the overseer's house?
¿ Dónde está la casa del capataz?
So even the Fates need an overseer.
Hasta las Parcas necesitan supervisión.
He's the best overseer in the county.
Es el mejor capataz del condado.
She's after settling accounts with the overseer. But she'll be along for the ball tonight.
Está liquidando con el capataz vendrá al baile.
Well, Miss Scarlett, I seed that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
He visto a esa escoria de Wilkerson el que era capataz del Sr. Gerald.
You haven't forgotten your old overseer, have you?
¿ Ha olvidado a su viejo capataz?
Yes, he's the overseer there.
Sí, es el capataz allí.
Only that he's a very good overseer.
- Tan solo que es un capataz estupendo.
Signora Gioconda's overseer is already in the kitchen giving the cook a lecture.
El administrador de la señora Gioconda ya está en la cocina dándole al pollo un sermón.
You know, I've got a fancy for Overseer. But Safety Pin may be a bit of a danger.
Creo que será Overseer, pero Safety Pin, puede ganar.
Overseer or Safety Pin?
Overseer o Safety Pin?
Later you'll go out with the overseer to see the farm, but just to the river.
Luego saldrás con el capataz a recorrer la finca, pero sólo hasta el río.
You're Dathan, the Hebrew overseer.
Tú eres Dathan, el capataz hebreo.
Chief Hebrew overseer, mighty one.
Capataz jefe hebreo, Gran Señor.
A stonecutter struck the overseer.
Un cantero golpeó al capataz.
- Now where's the overseer?
- ¿ Dónde está el capataz? - Aquí estoy.
Overseer told me that Master Aaron give her all his bank money.
El capataz me dijo que el Sr. Aaron le dio a ella toda su fortuna.
Setting that pet overseer of yours to watch me.
¡ Qué vergüenza! ¡ Enviarme a su capataz para que me espíe!
You might take this corset frame and give it to my- - The overseer, Mrs. Dawes.
De paso lleva este armazón de corsé y dáselo a mi... a la supervisora, la Sra. Dawes.
Clara Dawes, our, overseer. How do you do?
- Clara Dawes, nuestra supervisora.
He's the overseer's son.
Es hijo del campesino.
Your aunt may have devoured your uncle with her eyes, but she was sleeping with the overseer.
Entiendo, tía Enriqueta se comía con los ojos a tío Michele, pero se iba a la cama con el campesino.
Aunt Enrica and the overseer.
"Tía Enrica y el campesino..."
Even the overseer's coming.
- Roberto, el campesino se quiere molestar.
I wasn't a prisoner, I was an overseer
No fui una prisionera, era una supervisora.
I, an SS Overseer, was as powerless as she was
Yo, una supervisora de la SS, me encontraba más impotente que ella.
Overseer Weniger wishes to take command
La supervisora Weniger quiere hacerse con el mando.
Thank you, Madam Overseer, but it's impossible
Gracias, señora supervisora, pero es imposible.
Overseer... the Blockmaster would like you to come to the command
Supervisora... la jefa de barracón quiere que acuda junto a su comando.
Perhaps Overseer Inga, then, because someone's confessed
Entonces lo serán de la supervisora Inga, porque alguien ya ha confesado.
But we shouldn't ask too much of the Overseer she's admitted enough
Pero no deberíamos pedir demasiado a la supervisora ya ha confesado bastante.
Anyway, what is this recollection of a game between overseer and chosen prisoner?
De todas formas, ¿ qué es este recuerdo del juego entre una supervisora y una prisionera a su servicio?
let's say I'm a sort of overseer.
Digamos que soy una especie de inspectora.
He was given the lowest position to be held by a citizen of Kuma, overseer to the Amahagger.
A él le dieron la posición más baja que puede tener un ciudadano de Kuma. El de vigilante de los Amahager.
- Overseer's cottage.
- En la cabaña del capataz,
Hello. This is the first assistant overseer.
¡ Aquí el subencargado!
I am the queen's overseer.
- Soy Thibaud, intendente de la reina.
He was a number one boy- - overseer for the Gunthers.
Era el chico número uno, supervisor de los Gunther.
Yes, card no. 36, Marceau, overseer for shop 4 in Thionville.
Ficha 36. Marceau, capataz del taller 4. Tionville.
- There had to be a White House overseer.
- Habría un supervisor de Ia Casa blanca.
So an overseer could come fetch me for you. So an overseer could say :
Así un capataz podría elegirme para ti.
- Maybe you could be an overseer.
- Podrías ser capataz.
Well, I is the overseer.
Bueno, soy el capataz.
Tom, what exactly is a overseer?
Tom, ¿ qué es exactamente un capataz?
If George don't be overseer, maybe massa find someone who knows how.
Si George no es capataz, el amo pondrá a otro que sepa hacerlo.
You being overseer, you need a whip.
Un capataz necesita un látigo.
Like him or no, you're the overseer, he the slave.
Bien o mal, eres el capataz. Y él, esclavo.
What we need, speaking as overseer is one of those new Whitney cotton gins.
Como capataz, creo que necesitamos una nueva limpiadora de algodón.
If I stay here, the overseer get massa to sell me away from Mama Ada.
Si me quedo aquí, el amo me venderá, me apartará de Mamá Ada.
Overseer be checking the wagons come to ship cotton.
El capataz, comprobando los envíos de algodón.