Partnership Çeviri İspanyolca
2,319 parallel translation
Friendship, partnership, investment in your project has all been for this.
La amistad, la sociedad la inversión en el proyecto era para eso.
is it a 50-50 or a 60-40 partnership?
¿ Era un 50-50 o una sociedad al 60-40?
Your brains, my courage, world's best partnership.
Tu cerebro, mi valor... La mejor pareja del mundo.
A 100 % true partnership of two liars.
Una alianza 100 % real de dos mentirosos.
Johnny Lazia ran things in wide-open Kansas City, Missouri, in partnership with the courtly. Democratic boss Tom Pendergast.
Johnny Lazia manejaba las cosas en la gran Kansas City, Missouri, en sociedad con el distinguido jefe democrático Tom Pendergast.
This is all it is, it's a business partnership.
Esto no es más que una sociedad.
Wakefield-Cady offered me a junior partnership if I leaked the witness list.
Wakefield-Cady me ofreció hacerme socio menor si filtraba la lista de testigos.
You know, keep the partnership going?
Ya sabes, ¿ mantener lo de ser socias?
I never meant for this to ruin yours and Richie's partnership.
Nunca tuve intención de estropear la relación entre Ricchie y tú.
I want you to comb through that partnership agreement with Harley.
Quiero que rebusques en ese acuerdo de participación con Harley.
Um, Brick asked me to look for loopholes in his partnership agreement with Harley.
Brick me pidió que buscara lagunas en el acuerdo de participación con Harley.
Interesting news about our partnership agreement, right, Ms. Hart?
Interesantes noticias de nuestro acuerdo de sociedad, ¿ verdad Señorita Hart?
A new partnership to celebrate.
Una nueva asociación que celebrar.
You and Richie should never have broken up your partnership.
Richie y tú nunca debisteis dejar de ser compañeros.
So the first thing you have to do is to patch up that relationship with Richie and get this partnership back on track.
Así que, lo primero que tienes que hacer es hacer las paces con Richie y conseguir que este compañerismo vuelva al buen camino.
There can only be one alpha male in a partnership.
Sólo puede haber un macho alfa en una sociedad.
Which one of us is the more dominant presence in this partnership?
¿ Cuál de nosotros tiene la presencia dominante en el equipo?
Yeah, but I'm willing to try for the good of this partnership.
Sí, pero estoy dispuesta a intentarlo por el bien de esta sociedad.
A partnership agreement?
¿ Un contrato para convertirte en socia?
Our partnership with Quebec means we'll turn this old place into a wonder of new technology.
Nuestra sociedad con Quebec significa que convertiremos este lugar en una maravilla tecnológica.
I guarantee your partnership will be terminated.
Te garantizo que tu alianza será terminada.
I figured it would maximize each partnership's audience appeal.
Pensé que maximizaría cada apelación del público a la asociación.
The Green Revolution was the brainchild of the Rockefeller Foundation's natural science division, in partnership with large agricultural corporations.
La "revoluci ¢ n verde" era la ramificaci ¢ n de la divisi ¢ n de ciencias naturales de los Rockefeller, en asociaci ¢ n con grandes corporaciones agr ¡ colas.
Central banks are banking cartels, which have gone into partnership with the respected governments, on the countries where they operate and they've been given monopolistic power over the creation of the nations money supply.
Los bancos centrales son carteles bancarios-- --que se han asociado con los respectivos gobiernos de los pa ¡ ses donde operan, y se les ha dado poder monopol ¡ stico sobre la creaci ¢ n del suministro de dinero de la naci ¢ n.
That what the politicians handed to them as a gift, you might say, for the partnership
Eso es lo que los pol ¡ ticos les dieron como un regalo, podr ¡ amos decir, para la asociaci ¢ n.
Politicians from the U.S., Canada and Mexico, under the title of the Security and Prosperity Partnership, have been working on the northern part, of what could arguably be called plans for an American Union.
Pol ¡ ticos de Estados Unidos, Canad y M xico, bajo el t ¡ tulo de "Asociaci ¢ n para la Seguridad y Prosperidad", han estado trabajando en la parte norte de lo que bien podr ¡ a denominarse-- - - -- "Planes para una Uni ¢ n Americana."
Jim and i developed a good partnership moving forward.
Jim y yo hemos desarrollado juntos una buena asociación que está avanzando.
Even though we're a partnership...
Aunque somos compañeros...
I've been offered a partnership in a new agency. Oh. Good for you!
Me han ofrecido ser socio en una agencia nueva. ¡ Bien por ti!
Turell and J-Rock are dead, and when Goldman is gone - - as you pointed out, is necessary for both of us - - then our little partnership will end.
Turell y J-Rock están muertos, y cuando Goldman no esté... que como señaló bien, es necesario para ambos, nuestra pequeña asociación terminará.
Lifetime partnership.
Compañeros de por vida.
The only partnership in my life that has stood the test of time is this one.
El único compañerismo en mi vida que ha resistido la prueba del tiempo es esta.
That'll get you partnership.
Eso te conseguirá ser socia.
I mean, I think brandon's Revealed he's probably not the Best person to be in a strategic Partnership with.
Bueno, creo que Brandon ha demostrado que probablamente no sea la mejor persona con la que tener una alianza estratégica.
Lennon McCartney partnership, exactly. I couldn't say who was who.
Lennon y McCartney pero no podría decir quién era quién.
And now there was a new partnership at the heart of Apple.
Y ahora había una nueva asociación en el corazón de Apple.
Might I remind you, you still owe Clarrikers a substantial sum for Herbert's partnership?
Le debes a Clarriker... -... por la sociedad con Herbert.
With open communication, lovers can effectively address all the twists and turns of a sexual partnership and grow together rather than drift apart.
Con una comunicación abierta, los amantes puede satisfacer de forma efectiva todas las idas y venidas de una relación adulta y crecer juntos en lugar de caer a la deriva.
This is crazy, but I am considering a partnership.
Esto es una locura, pero... Estoy considerando una sociedad.
To a successful business partnership.
- Por una exitosa sociedad.
This partnership's a disaster.
Somos un desastre como compañeros.
I'm just trying to protect the partnership.
Sólo estoy tratando de proteger a la asociación.
Come on, you think he got that partnership on his own?
Vamos, creo que tengo que la asociación por su cuenta?
It's cute, but partnership this woman will become problematic.
Ella es encantadora, la sociedad con esta mujer va a ser un problema.
Marriage to me is... partnership, contract between equals.
El matrimonio para mi es un castigo. De tener un contrato de castigo.
Don't break up this partnership, man.
No deshagas esta sociedad, hombre.
It's more of a partnership, and our employers are very eager now to see it through.
Se trata de una sociedad, y nuestros líderes están muy ansiosos para ver el final de esto.
We're happy to see you've learned to honor your partnership.
Nos alegra ver que aprendieron a honrar nuestra sociedad.
Fail at any point to meet the terms of our partnership and the girl will die very badly.
Si en algún momento no cumplen los términos de nuestra sociedad la chica morirá de mala manera.
I was in line for a partnership.
Yo estaba en la línea para hacerme socio.
An immigrant from the Rhineland, the youngest of 21 children, he entered the brewery supply business in St. Louis in 1857, went into partnership with his father-in-law, NARRATOR :
Era un inmigrante de Renania y el menor de 21 niños.