Pastis Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Or drink a pastis under the plane trees.
O beber un pastis bajo los plátanos
You're hopeless at mixing pastis
¡ Para! No lo mezclas bien
- A pastis?
- ¿ Un pastis?
He wanted champagne, but he got absinthe like everyone else.
Quería champan pero tomo pastis cómo todo el mundo.
A pastis, Yvonne.
Un anisado, Yvonne.
- Two pastis.
- Dos anises.
Two more pastis.
Dos anises más.
Waiter, bring two double pastis and three triples.
Mozo, traiga dos anises dobles y tres triples.
Anisette, Pastis, Marseille, the Foreign Legion!
Legión extranjera, cien por cien.
I think so! Even Bardasse, with his 15 pastis a day was impressed.
Hasta Bardasse, con sus 15 pastis diarios, estaba impresionado.
People still drink pastis, true of false?
El pastis, verdadero o falso, aún se bebe.
All this to say pastis is losing market share The customer becomes difficult to follow.
Como podrá apreciar, el pastís tiene cada día menos seguidores. Es dificil conseguir clientes.
Pastis worth 60,000.
Seis millones en pastís.
"Among the pastis bottles transported by the bootleggers, "... some contained gazoline. "
Entre las botellas de pastís clandestino, algunas contenían gasolina. "
Your pastis is waiting.
- ¿ No vienen para comprar pastis? - ¡ cierra eso, Fernand!
- Except with Pastis
- Excepto en el pastís.
Want a pastis?
- ¿ Te apetece un anís?
The truck that night, was the Pastis driving it?
Por fin. Todavía le gusta conducir camiones.
Too much pastis?
Demasiado Pastis.
You'll have some pastis? Sit down.
Bebe algo, siéntate.
- with Pastis sauce.
- con salsa de anís.
Cognac - pastis.
Brandy - licor de anís.
No, pastis - cognac.
No, licor anisado - brandy.
A third of pastis, two thirds - of cognac.
Un tercio de licor, dos tercios - de brandy.
Pastis
Licor anisado.
Water your tulip with pastis?
¿ Regar tu tulipán con pastis?
- They call me pastis.
- Me llaman Pastis.
They ought to count suicide by pastis.
Tienen que contar... el suicidio por pastis.
A pastis, vincent?
¿ Un pastís, Vincent?
The pastis?
¿ El pastís?
You were sitting in Chez Jacques, getting drunk on your eternal pastis!
- Díganme dónde está!
Were I come from, this is called Pastis du Reaud.
En mi región, este plato se llama Pastis du Reaud.
- The Pastis?
- ¿ El pastel?
i fear you won't be able to drink Pastis for a long while.
Temo que no fuiste capaz de beber Pastis por mucho tiempo.
- you think it's like me to swallow down a whole bottle of Pastis?
- Crees que me tragado una botella entera de Pastis?
You've already hit the pastis!
¿ Ya estás con el anís?
I'm not gonna lose my table at Pastis...
No perderé mi mesa en Pastis...
I got the kind, daffy fucking bud, man... the hydro nuggety-nugs... red fiber... herbal medications sweep upon the nation.
Tengo maria pastis fibra roja medicationes herbales para toda la nacion.
I got these new'ludes in powdered form.
Tengo estas nuevas pastis en polvo
Pack a vial of pastis and hook it up to a drip.
Empaca una ampolla de pastis y engánchala a un suero por goteo.
You working a ground stash. 20 tall pinks.
Trabajas vendiendo pastis. Tienes 20 pirulas.
- Pills, dammit.
- Coño, pastis, rúlitas.
I'm having a pastis for a change.
Tomaré un anisado para cambiar.
- And a pastis!
- Y un anisado.
Do you have france Pastis?
¿ Tienes vino francés?
So, Pastis for lunch?
Almorzamos en Pastis?
That's Pernot!
Esto es Pernaud, anís, pastis.
Pastis for you?
- ¿ Viene a comprar pastis?
Pastis?
¿ Pastis?
- A Pastis!
¡ Un pastís!
Oh, no, you don't.
Nada de "Se pasó con las pastis", "¿ Quién mató a J.F. K?"