Pater Çeviri İspanyolca
269 parallel translation
She'll be at least 20 minutes. Do come in and meet the pater and mater.
Pase y conozca a mis progenitores.
- Good-bye, pater noster.
- Adios, pater noster.
- Hello, Pater.
- Hola, Pater.
- What's this "pater" baloney?
- Que es esa tontería de "pater"?
Now I'm ready to take you to Pater.
Ahora puedo llevarte con tu "Pater".
I won't let Pater in till the ceremony's over.
No dejaré que "Pater" entre hasta que termine la ceremonia.
- Oh, Pater?
- Oh, Pater?
- Hello, pater.
- Hola, Papá.
Ita pater optime.
Sí, Padre, muy bien.
That's from Walter Pater.
Eso es de Walter Pater.
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
You will say six A ves and a Pater Noster for that bit of vanity, Sister.
Dirá seis Aves y un Padre Nuestro por ese poco de vanidad, Hna.
Pater Noster, qui es in caelis sanctificetur nomen tuum.
Rece. Padre nuestro que estás en los cielos, Santificado sea el tu nombre, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo,
You are the head of the family.
- Pero ¿ Ud. No es el "Pater familia"?
A family head who's mistreated by his family.
- Qué voy a ser "Pater familia"... - Yo soy un desgraciado con familia.
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress... yes, I think that annoyance is specifically Christian.
Creo que mi irritación con las viejas señoras que articulan padrenuestros y con todos los viejos que bloquean el progreso de la Iglesia... Creo que esta irritación es específicamente cristiana.
I have learned from my mother the Pater, Hail and Credo.
Aprendí de mi madre El Pater, el Ave y el Credo.
Recitate the Pater Noster.
Recite el Pater Noster.
Thus, I conclude, like father, like son, unless we wish to throw away Mendel's genetic laws.
Entonces : "Talis pater, talis filius" podría concluir, a no ser que queramos dar una patada a todas las leyes genéticas de Mendel.
Excuse me, preacher.
Perdóneme, Pater.
I didn't believe it down at the general store when they said : "The preacher's up and left us."
Pero es que cuando en el pueblo nos dijeron "el Pater nos ha dejado",
- Oh, no, preacher. You're educated, you're a man of God.
No diga eso, Pater, usted es culto, es un hombre de Dios.
This is a preacher standing here.
Hay un pater aquí.
What did he have to do with it?
¿ Qué tenía que ver el pater con eso?
How did you get mixed up in this, Rev?
Y usted Pater, ¿ cómo se vio envuelto en esto?
There's a man for you.
¡ Ese es un hombre para usted, Pater!
I told you not to talk that way in front of the preacher.
No hable de ese modo delante del Pater.
"She's like a bird with a broken wing." You can't forget her face.
Es como un pájaro con el ala rota, el Pater no puede olvidar su rostro.
You were running away, preacher.
Usted huía, ¿ no es cierto, Pater?
- That money was left for the kid.
¡ Ese dinero es para el crío! ¡ Déselo al Pater!
Train's coming this way.
¡ Pater dese prisa que ya llega!
But I got a wife and five young'uns of my own.
Pero tengo mujer y 5 pequeños, Pater.
Maybe, if you don't mind, preacher...
Quizás... Verá Pater...
Good evening, I've brought some photos of the fountains and the park...
- Buenas noches, páter. - Os he traído las fotos de las fuentes.
- I beg to report, Sir, that I was really scamming.
Páter, confieso que verdaderamente solo he llorado en broma.
I'm sorry, dear padre, this won't work.
- Lo siento, querido Páter, no sirve.
- Well, since it's you, dear padre, you can have him!
Bueno, por ser usted, Páter, se lo concedo.
- And what do you have in your pocket?
Y ¿ qué hay en ese paquete para el páter?
- Don't you know why we are taking you to the Army Chaplain?
¿ No sabes por qué te llevamos al Páter?
- Beg to report, Sir. A package!
Traemos un paquete, Páter.
- Beg to report, Sir, I haven't.
- No, Páter.
- Beg to report, Sir, everything went smoothly.
Con su permiso, Páter, todo fue como la seda.
- Beg to report, Sir, that I took care of everything, just like you told me to.
Con su permiso, Páter, he cuidado de todo tal como me dijo.
- Beg to report, Sir, all of them.
- Con su permiso, Páter, todos.
- Of course, alimony, you know, paying a girl so much every week.
Claro, páter, indemnización para las chicas.
- Beg to report, Sir, that bloke is very difficult to dispose of, just like a certain Bouska from Liben.
No es posible deshacerse de él, páter... Es como un tipo de Lieben llamado Bouschek.
- Beg to report, Sir, that I already had some difficulties with this gentleman.
- Con permiso, páter, ya he tenido que habérmelas con este caballero.
- Beg to report, Sir, I am leaving you!
Con permiso, páter, me voy.
- Chaplain... will you lie down!
Páter... acuéstese.
- Hello! Chaplain, do you hear me?
Hola, hola, páter, ¿ puede oírme?
- The Chaplain recommended you to me as a champion idiot. And I'm inclined to think that he wasn't far wrong.
El páter me ha dicho que... era un idiota de primera ;