Pato Çeviri İspanyolca
4,762 parallel translation
Duck, duck, duck.
Pato... pato... pato.
If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog...
Si parece un pato y grazna como un pato y huele a Korndog...
- What are you, Martin Luther Wing?
- ¿ Quién eres, Pato Luther King?
I'm just a tiny, lonely yellow duck who wants to play with his duck-dude.
Sólo soy un patito amarillo solitario que quiere jugar con su amigo pato.
No, duck-Brain.
No, pato-cerebro.
- That's a good duck.
- Buen pato.
- Good duck.
- Buen pato.
Duck, dog, out.
Pato, perro, afuera.
Why, a drake's a duck, is it not?
¿ Por qué? Un Drake es un pato, ¿ verdad?
Two dogs, one duck.
Dos perros, un pato.
Vera Duck.
Pato Vera.
I will protect you, my feeble turtle-uck.
Te protegeré, mi débil tortuga-pato. Gracias.
Have you seen my duck?
- PATO PERDIDO - ¿ Vieron a mi pato?
Have you seen my missing duck?
¿ Ha visto a mi pato perdido?
Can a duck fill you up like Jesus?
¿ Un pato te llena como Jesús?
What kind of god allows an innocent duck to go missing?
¿ Qué clase de dios permite que un pato inocente se pierda?
Please give me my duck back.
Por favor, regrésenme mi pato.
Please give me my duck back.
Por favor, denme a mi pato.
I'd just as soon kiss a duck.
Prefiero besar un pato.
Duck rape!
¡ Pato violador!
- Give me the duck.
- Dame el pato.
- Duck rape!
- ¡ Pato violador!
Duck rape.
Pato violador.
Sorry, duck down throat is not covered under Obamacare.
Lo siento, Obamacare no cubre el pato en la garganta.
Why did the chick with a duck in her mouth cross the road?
¿ Por qué la chica con un pato en la boca cruzó la calle?
Damn duck must have got into some bath salts.
El maldito pato debe estar drogado.
I needed to get my mind off that, you know, duck rape.
Necesitaba olvidarme de esa violación de pato, sabes.
Give me the duck.
Dame el pato.
Duck rape is life-affirming.
La violación de pato afirma la vida.
Oh, well, this ain't about duck rape.
Bueno, no se trata de la violación de pato.
- As a startled chicken.
- Como un pato mareado.
And that duck...
Y este pato..
You cut up the duck.
Cortas el pato.
Duck.
Pato.
My duck.
Mi pato.
Your duck.
Tu pato.
It started out 16 months ago as a mortgage crisis and it slowly evolved into a credit crisis. We ask about the taxpayers being on the hook, guess what? an unusual step for a lame duck president, but the country...
. = = Comenzó hace 16 meses como una crisis hipotecaria y lentamente evolucionó en una crisis de crédito preguntar por los contribuyentes estar en el gancho, adivinar lo que un paso inusual para un pato cojo presidente, pero el país...
- De-escalate my asshole, you duck fuckers!
- De-escalar el culo, cabrones pato!
He is a duck! Uh-oh. [Applause]
¡ Es un pato! ¡ Oye!
My cartoon's about a duck.
Mi caricatura trata de un pato.
Does the duck have a name?
¿ El pato tiene nombre?
For destroying your duck cartoons?
¿ Por destruir sus caricaturas de pato?
I have to practice drawing the duck from different angles.
Tengo que practicar dibujar el pato desde diferentes ángulos.
A duck.
Un pato.
Jim the Duck.
Jim el Pato.
Jim the Duck?
¿ Jim el pato?
I have to go back a bit.
( EL PATO SILENCIOSO ) Tengo que ir atrás en el tiempo.
After all this sadness, may I ask what happened to the silent duck?
Después de toda esta tristeza, pregunto ¿ qué pasó con el pato silencioso?
The silent duck.
El pato silencioso.
- Including duck I'orange.
Incluyendo pato a la naranja.
It's great being rich and having a duck as a pet.
Ser rica y tener un pato...