Patrolman Çeviri İspanyolca
313 parallel translation
I'll get results if I have to put a patrolman at the head of the Vice Squad. And Precinct Captains back to teaching rookies drill.
Los obtendré aunque deba designar capitanes de distrito para dar instrucción militar.
All right, Patrolman Mott.
Bien, patrulla Mott.
Special patrolman, fellow named Burke,
Sí, es un barrio conflictivo.
- Patrolman Murphy.
- Y el agente Murphy.
And this is Patrolman Murphy.
- Y este es el agente Murphy.
"Tell us what happened, officer Cummings, " From the time you heard patrolman Brown's whistle " Until you came upon his body?
" Cuéntenos lo que ocurrió, agente Cummings,... desde que oyó los gritos del agente Brown hasta que descubrió su cuerpo.
I was a rookie patrolman on this beat when Father Lambert first came to town.
Sr. Harvey, yo era policía novato... cuando el padre Lambert llegó a la ciudad.
Every available radio car, patrolman, and detective was out on the dragnet.
Todas las patrullas, los policías y detectives disponibles participaban en la redada.
On the broadcast of the suspect arrested in the shooting of Patrolman Rowlins :
Sobre el mensaje del sospechoso arrestado por el asesinato del oficial Rowlins...
- Uh, Patrolman Albert Hicks.
El agente Albert Hicks.
At 1 1. : 00, the private patrolman goes around to the bar... on 2nd Avenue for a beer.
A las 11 : 00h el policía privado llega hasta el bar de la Segunda Avenida a tomar una cerveza.
And as for the private patrolman and 2nd Avenue and the bridge- - 2nd Avenue is a very long street.
Y en cuanto a lo del policía privado, y la Segunda Avenida y el puente... Pero la Segunda Avenida es una calle muy larga.
It's locked and there's a private patrolman.
Está cerrada con llave, y tiene un policía privado.
I can reduce you to patrolman, send you down to Five Corners.
Degradarlo a patrullero y enviarlo a cinco puntos...
Some news just came in. A patrolman was on duty at the car barn. He ran into two men and was slugged.
Novedad, un patrullero que vigilaba el patio de autos fue agredido por dos sujetos que huyeron pero identificó a Riedenschneider.
How about the patrolman? Badly hurt?
¿ Está mal herido nuestro agente?
Norman Anderson, an eyewitness to the crash in which Sgt James Boswell was killed and patrolman Al Peters was injured saw the suspect running from the scene.
El patrullero Anderson, que fue testigo del accidente en el que murió el sargento Boswel y el patrullero Al Peters resultó herido vio al sospechoso huir de la escena.
That patrolman have a family?
- ¿ Ese patrullero tenía hijos?
" The body of the deceased was discovered by Patrolman Gardner
" El cuerpo del fallecido fue descubierto por el Patrullero Gardner
Remember that nice patrolman at Bel Air who used to come and see me every Christmas Eve?
¿ Recuerdas a ese patrullero de Bel Air que solía ir a verme cada Navidad?
Patrolman first class Randy Kennon... Had some personal business to attend to.
El agente de primera clase Randy Kennon... tuvo algunos negocios personales que atender.
Doctor, is that the patrolman?
¿ Es el hombre del vehículo?
A patrolman probably did.
Tal vez un policía de guardia.
And that? That's a patrolman?
Claro, por eso viene el gran jefe.
The same automobile, a short time before, at about the same time the assault occured was stopped for speeding just past the waterfront by patrolman Cholenne.
El mismo coche, poco tiempo antes, fue visto cerca del puerto. Casi en el mismo momento de la agresión. Y luego fue detenido por el vigilante del puerto, Cholenne.
Brooklyn patrolman 1st class!
¡ un policía de Brooklyn de primera clase!
Oh, that nice patrolman...
- Ese amable patrullero.
You and the patrolman cover the lobby.
Cubran el vestíbulo.
But Patrolman Charley Kane Junior is a nice kid.
Pero el patrullero Charley Kane hijo es un buen chaval.
Patrolman Lynch. Can I come in?
Soy el agente Lynch. ¿ Puedo entrar?
All we need is one porkchop patrolman who starts nosing around.
¿ Y los polis? Si se presenta alguno a husmear por aquí...
Patrolman Claire!
¡ Patrullero Claire!
This highway patrolman, he found a girl in a car.
Un policía que patrullaba la carretera, halló a una chica en un auto.
Patrolman Hanratty on the way to the hospital, doesn't stand a chance.
El agente Hanratty va camino del hospital, pero estaba muy malherido.
Patrolman Adams was coming around that corner.
El agente Adams estaba doblando la esquina.
I'll get the patrolman who pulled me out of the car.
Voy a llamar al patrullero que me sacó del auto.
Talk to patrolman Greer, the man that pulled me out of the car.
Habla con el patrullero Greer, el hombre que me sacó del auto.
- 10-13, assist patrolman.
... 10-13. Ayuda a agente de policía.
Patrolman is in the 500 block of Bogart Avenue.
El agente está en el número 500 de la avenida Bogart.
And there's a patrolman inside?
¿ Y hay un policía dentro?
[Man Over Radio] The doctor's going inside to treat the injured patrolman.
Base Uno a todas las unidades. El médico va a entrar a ocuparse del agente herido.
[Man On Radio] The wounded policeman held hostage inside the store... has been identified as patrolman Richard Calvelli, 23, married and a father of two children.
El policía herido retenido dentro de la tienda... ha sido identificado como el agente Richard Calvelli, de 23 años, casado y padre de dos hijos.
There's a patrolman bringing in the stonecutter they fired.
Un policía traerá al cortador que echaron.
Patrolman's here with that stonecutter Zirvo.
Ha venido el policía con el cortador, Zirvo.
Ah, you whistle down a rookie patrolman and hand the collar over to him.
- Llamas a un patrullero novato. Le pasas a él el arresto.
Did you kill patrolman o'malley?
¿ Mató usted al guardia O'Malley?
- A patrolman, Sweet.
- Un patrullero, Sweet.
Patrolman Serpico.
Policía Serpico.
A collar like this, don't look good, a patrolman takes it.
Un arresto como este, no está bien visto, lo hizo un patrullero.
I got a patrolman bringing it all down now.
Ya viene hacia aquí un policía y lo trae todo.
Patrolman Davis is hungry again.
EL AGENTE DAVIS TIENE MÁS HAMBRE.