Pearl Çeviri İspanyolca
4,276 parallel translation
The Foreign Ministry definitely instructed the Japanese ambassador in Washington to deliver the declaration 30 minutes before the Pearl Harbor attack.
El embajador japonés nos hizo entrega de la declaración de guerra. Eñ Ministerio de Relaciones Exteriores instruyó al embajador en Washington para entregar la declaración 30 minutos antes del ataque a Pearl Harbor.
Pearl Harbor was a failure.
Pearl Harbor fue un fracaso.
This is totally different from Pearl Harbor.
Esto es totalmente diferente a Pearl Harbor.
Since the war began in Pearl Harbor, some three million have lost their lives to it.
Desde que comenzó la guerra en Pearl Harbor, unos tres millones han perdido la vida en ella.
Kind of like pearl harbor, okay?
Así como Pearl Harbor, ok?
Pearl harbor can sneak
Pearl Harbor puede soplarse
Hello, my little pearl.
Hola, mi pequeña perla.
A-line sheath of embroidered satin... raw silk ruched flowers along the bodice, plunging back... seed pearl, beaded, battenburg lace choker.
En forma de "A" largo y de satin bordado... Seda cruda con flores en todo el torso Con un velo bordado en cristales y una gargantilla de encaje.
I just remember my dad telling me about the day after Pearl Harbor was bombed, how thousands of guys, some of them as young as me, came flooding into the recruiting offices.
Simplemente recuerdo a mi padre contándome sobre el día después de que Pearl Harbor fuera bombardeado, como los cientos de hombres, algunos de ellos jóvenes como yo, inundaron las oficinas de reclutación.
Aah! Mother-of-pearl.
¡ Madre mía!
Mary Whitehouse - in essence, she was the Daily Mail but in a pearl necklace really.
Mary Whitehouse, en escencia era el Daily Mail, pero en un collar de perlas en realidad.
He earned that medal for bombing Pearl Harbor.
Él ganó esa medalla por el bombardeo a Pearl Harbor.
After Pearl Harbor, this guy strikes it rich, very rich, obviously, and he decides to move here and dedicate his life to cleaning up this island?
Después de Pearl Harbor, ¿ este hombre se volvió rico, muy rico, obviamente, y decidió mudarse aquí y dedicar su vida a arreglar esta isla?
- Do you remember my friend Pearl?
- ¿ Recuerdas a mi amiga Pearl?
- If it isn't pearl's daughter.
- Pero si no es la hija de Pearl.
Bamboo leaves, pearl barley... Four bowls simmered down to two
Hojas de bambú, cebada perlada... cuatro cuencos a fuego lento para hacer dos.
SEAL Team training at Pearl now.
- entrenamientos de Equipo SEAL en Pearl.
After Pearl Harbor, the decision was made to pull all the paper money on the Islands and destroy it, replacing it with this.
Después de Pearl Harbor, se tomó la decisión de conseguir todo el papel moneda de las islas y destruirlo, - remplazándolo con esto.
We were living in Maui, he was stationed at Pearl.
Vivíamos en Maui, él estaba apostado en Pearl.
He was there when the bombs dropped on Pearl.
Estaba ahí cuando las bombas cayeron sobre Pearl Harbor.
I put in for a transfer to Pearl Harbor.
Puse mi transferencia a Pearl Harbor.
Pearl earrings?
¿ Pendientes de perlas?
I must be a frigging masochist and, God knows, an egoist - - for here I am, three months after the attack on Pearl Harbor, the whole world at war, and I'm trying to revive my puny career.
Debo ser un puto masoquista, y Dios lo sabe,... un egoísta, pero aquí estoy, tres meses después del... ataque a Pearl Harbor, todo el mundo en guerra... y yo tratando de revivir mi insignificante carrera.
Pearl re-cut all the costumes to enhance the line of the leg.
Pearl ha rehecho los disfraces para resaltar la línea de la pierna.
You my dear sister are the pearl of this hospital -
Tu, mi querida hermana, eres la perla de este hospital
- What was his schedule this morning? He has to be in his office by 11 : 00 a.m. For a call with Admiral Mosley in Pearl Harbor.
Tenía que estar en su despacho a las once para una llamada del almirante Mosley que está en Pearl Harbor.
34, lives in the pearl.
Edad 34, vive en la Perla
Well, is "pearl" a style or a brand?
¿ Perla es un clase o una marca?
♪ I'm an American pearl ♪
Soy una perla americana.
He was shot in a bunker at Pearl City.
Le dispararon en un búnker en Pearl City.
Okay, we found his body- - he was shot and left for dead in a bunker outside of Pearl City.
Encontramos su cuerpo, le dispararon y le dieron por muerto en un búnker fuera de Pearl City.
Mom never did wear those pearl earrings again.
Mamá nunca volvió a ponerse esos pendientes de perlas.
You are like the pearl that is one with the ocean
Eres como una perla única en el océano.
The fireplace sculpted entirely of the most exquisite Carrara marble from Firenze, Italia each joint containing a single pearl.
El hogar esculpido totalmente en el más exquisito mármol de Carrara de Florencia, Italia. Y cada junta contiene una única perla.
If we return to Pearl without having outperformed every other ship on that ocean,
Si volvemos a Pearl Harbor sin haber superado al resto de los barcos...
Sir, we just got word from Pearl.
Tenemos noticias de Pearl.
Pearl Harbor here, we're approximately here, and they, whatever they are, are somewhere in the middle.
Pearl Harbor aquí, nosotros por aquí y ellos, sean lo que sean, están en medio.
Pearl for a pearl.
Una perla para otra perla.
The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it.
La perla se mantiene pura por siempre mientras que la carne de la ostra se pudre a su alrededor.
But it was you, you were the pearl.
Pero fuiste tú tú eras la perla.
you pull out your pearl-handled. 45 and out one round right through it's brain, killing it dead.
Sacas el mango de nácar 0.45 y le haces un disparo a través del cerebro, quedando muerto...
He's a pearl...
Es una perla...
Wow, where did you get that pearl of wisdom?
¿ De dónde sacaste esa perla de sabiduría?
What a pearl!
¡ Qué perla!
I named the little cat Pearl, she was so white and rosy.
Llamé a la pequeña gata Perla, porque ella era muy blanca y brillante.
In a few weeks I realized that Pearl, an unkempt little thing, was on the point of becoming a beauty.
En unas semanas me di cuenta de que perla, la pequeña salchicha, comenzó a transformarse en una belleza.
Pearl was a small miracle, but even then I knew she'd been born in the wrong place.
Perla fue como un pequeño milagro. Pero incluso entonces yo sabía que ella había nacido en el lugar equivocado.
I lay awake and worried about Pearl.
Me quedé despierta porque estaba preocupada por Perla.
The wind only held out for three days, just long enough to kill Pearl.
El viento seco realmente sólo duro tres días, el tiempo suficiente para matar Perla.
Pearl was buried, and the wind died down overnight, as if it had accomplished its task.
Enterré a Perla, y el viento seco murió durante la noche, como si hubiera cumplido con su misión.
I haven't forgotten Pearl.
No me he olvidado de Perla.