Permission granted Çeviri İspanyolca
442 parallel translation
Permission granted, mind you report... -... onboard ship every night. - Very good.
Permiso otorgado, siempre que se Reporte a bordo cada noche.
Permission granted.
Permiso otorgado.
Permission granted.
Permiso concedido.
- Permission granted.
- Permiso concedido.
"This will inform you that your request has been favorably received by the War Office... and permission granted to proceed to North Africa."
"Les informo que la Oficina de Guerra accedió a su petición... y les concede permiso para viajar al norte de África".
- Permission granted.
- Queda admitido.
Permission granted. Gentlemen, I suggest we all meet at Mr. Roberts'house.
Caballeros, nos veremos en casa del Sr. Roberts.
Permission granted
Permiso otorgado.
Permission granted.
Bien, favor concedido.
Permission granted.
De acuerdo.
Permission granted.
Permiso autorizado.
- Permission granted.
- Autorizada.
- Permission granted.
- Usted mismo...
Permission granted.
Pedido concedido.
- Permission granted.
- Permiso otorgado. - Gracias, doctor.
Permission granted.
Por supuesto.
Permission granted, over.
Permiso concedido, cambio.
Permission granted!
¡ Permiso concedido!
- Permission granted.
- Concedido.
Permission granted.
Autorización concedida.
Permission granted
Permiso concedido.
- Permission granted.
- Permiso otorgado.
Permission granted.
Se lo permito.
[Man On Phone] Tic-Toc Base to Mobile Tic-Toc 1. Permission granted.
Base Tictac a Tictac Móvil 1, Permiso concedido.
Permission granted, switch on to be carried out.
permiso concedido. A su vez en el modo de ejecución.
U.S.S. Enterprise from Vulcan Space Central, permission granted.
U.S.S. Enterprise del Centro Espacial de Vulcano, permiso otorgado.
- Permission granted, dear friend.
- Permiso concedido, amigo mío.
Permission granted.
Les doy permiso.
- Permission granted.
Permiso concedido. - Estás bien, cariño.
Well, permission to pass will be granted, Tuan... in return for payment of one surprising big quantity of rice.
Nos concederán derecho de paso, Tuan... a cambio de una sorprendente gran cantidad de arroz.
Permission granted.
- Que pase.
It's a ticklish job, but permission is granted.
Es un servicio arriesgado, pero le autorizo.
Since the defense counsel has interjected a new element which was not testified to the State asks permission to reopen the case for the purpose of allowing the testimony of Dr. Keinmetz and for the request of a continuance to be granted till after the Christmas holidays when he will be available.
Ya que la defensa ha introducido un elemento nuevo el Estado pide una prórroga hasta oír al Dr. Keimis después de las vacaciones de Navidad. ¡ Protesto!
Egyptian government has granted its permission.
- Egipcio. - Del gobierno egipcio. Nos conceden el permiso.
"... permission to enter the US as a war bride has been granted ".
"... La entrada a EEUU como novia de guerra le ha sido concedida ".
- Permission granted, captain.
- Concedido.
This federal court has been granted the permission... to sit wherever and whenever it wants... and we've decided to hold court here in your home... to avoid a mob riot in a public hearing.
Este tribunal federal ha recibido el permiso... de sentarse dónde y cuándo quiera... y hemos decidido establecerlo en su hogar... para evitar disturbios en un juicio público.
They granted permission?
¿ El permiso?
As I said, your foundation was granted permission to explore the Himalayas.
Como dije, se le concedió a su fundación permiso para explorar los Himalayas.
I formally request, sir, that inasmuch as service on the Wheel is voluntary and I have never been accorded the privilege of volunteering, that I be granted permission to return to Earth on the transport rocket.
Le informo, señor, que el puesto en la Base es voluntario y nunca me he acogido al hecho de ser voluntario por lo que solicito permiso para volver a la Tierra en el cochete de transporte.
They're calling control tower for permission to land! Granted!
¡ Piden permiso para aterrizar a la torre de control!
But I've been granted permission to stay at home during these days.
Pero yo tengo permiso para estar estos días en casa.
The permission I have granted is poor compensation for the crime attempted.
El permiso que le he concedido es poca compensación por tamaño crimen.
It was made very clear that it was only that evening,... and I granted my permission because she was a teacher of the child.
Quedó bien aclarado que era solamente por esa tarde,... y yo le di el permiso por ser profesora del niño.
Permission has been granted for you to attend the court proceedings.
Se le ha concedido permiso para acudir al proceso judicial.
Article nine, section two, paragraph four of army regulations clearly states that civilian meetings may be held at military installations when permission has been granted by the commanding officer.
Artículo nueve, sección dos, párrafo cuarto del reglamento indica que : "Pueden celebrarse reuniones en instalaciones militares con el permiso del oficial al mando".
All right Lesterson, permission granted.
Permiso?
But special permission has been granted for you to see the paintings.
Pero se le ha concedido un permiso para que vea las pinturas.
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
No se otorga permiso al guardia para ir en terreno prohibido.
Stroszek had been granted special permission to marry her.
A Stroszek le habían otorgado un permiso especial para casarse con ella.
We have granted your crew the permission not to kneel in our presence.
Les he permitido que no se arrodillen.