Pets Çeviri İspanyolca
1,798 parallel translation
I mean, it wasn't like you could bring them home as pets or...
No es como si te las pudieses llevar a casa como mascotas.
These are not pets, Agent Wheeler.
No son mascotas, agente Wheeler.
Pets, I just got the 9-1-1 call from the georgia state police.
Amores, acabo de recibir la llamada hecha al 911, de la policía de Georgia.
- They sure do have some strange pets though.
Aunque tienen mascotas muy raras.
Mr. Chambers, we are not interested... in people or pets blowing up.
Sr. Chambers, no estamos interesados en la gente o mascotas que explotan.
Learning Squiggy had been violated by Lenny was a bit of a shock, but being in my old room and seeing my old pets was nice.
Saber que Squiggy había sido violado por Lenny fue un poco conmocionante pero estar en mi vieja habitación y ver a mis viejas mascotas era lindo.
Did you ever have any pets growing up?
¿ Tuviste alguna mascota cuando eras pequeño?
And you, Glenda, cleverly found the answers to questions like... "What's your mother's maiden name?" "What's your favorite color?" " Did you have any pets?
Y tú, Glenda inteligentemente obtenías las respuestas a preguntas como "¿ Cuál es el apellido de soltera de tu madre?" "¿ Cuál es tu color favorito?" "¿ Has tenido alguna mascota?"
Why do people buy exotic pets if they don't want them?
¿ Por qué comprar animales exóticos si no los quieren?
and you haven't had the nerve to have other pets since.
Desde entonces, nunca tuviste otro animal.
Mr Roth owns a pet store. He's so psyched to be in remission, he got all the doctors who helped him out pets as a thank you.
- El Sr. Roth, el dueño de la tienda de mascotas está tan emocionado de su recuperación que le entregó una a cada doctor que lo ayudó en agradecimiento.
You know, the way a serial killer's really into pets.
Sabes, de la forma en que un asesino serial es con las mascotas.
They're often loved as pets.
Y a menudo son amados como mascotas.
There are more guns in american households than pets.
Hay más armas que mascotas en los hogares estadounidenses.
Pets are now allowed.
Ahora permiten las mascotas.
Pet store. Exotic pets?
- ¿ Animales exóticos?
Have your pets spayed or neutered.
Esterilicen a sus mascotas.
... and whisper secrets to their pets. Come on!
... y les susurran secretos a sus mascotas.
Cellulite, plastic surgery, hero pets, those are not covers.
Celulitis, cirugía plástica, mascotas que son heroes, esos no son portadas.
I sat in a room day in and day out with the same people yefter i know their mothers, their lovers, what medications they gave their pets.
Yo me siento en un cuarto día tras día, año tras año con la misma gente. Conozco a sus madres, conozco a sus parejas, que medicamentos le dan a sus mascotas.
but well, the gerbil died, and I guess the children were a little upset, you know, pets are very dear to children, and...
bueno, el jerbo murió y supongo que los niños estaban algo molestos ya saben, los niños adoran a las mascotas y...
And just given run of the place like pets?
¿ Y las dejamos pasearse por aquí como mascotas?
And from what I hear... pets... the little pads on their feet... it just sucks it up like a straw.
Ias mascotas- - sus patitas- - lo absorben como si fuera una pajita.
- Do it for pets everywhere, Weenie.
- Hazlo por todos los animales domésticos del mundo, Weenie.
You are a domestic pet and domestic pets must obey their master.
Eres una mascota doméstica y los animales domésticos deben obedecer a su amo.
The pets, they hate the wilds.
Las mascotas, ellos odian los salvajes.
Boog, the idea is to blend in with the pets.
Boog, la idea es mezclarse con las mascotas.
Pets and their owners.
Mascotas y sus dueños.
And the house pets well, they hate wilds just as much as I do!
Y las mascotas de la casa bueno, ellos odian los salvajes casi tanto como yo!
He is a savior to lost pets and a friend to children.
Es un salvador de mascotas y un amigo de los niños.
I just played with my pets. Because pets are cool with you, no matter what.
Jugaba con mis mascotas, porque ellas te tratan bien, sin importar qué.
Found traces of the pesticide imidacloprid, commonly used as a flea repellent for pets.
Rastros encontró restos del pesticida Imidacloprid usado comúnmente como repelente de pulgas para mascotas.
Under the guise of burying Eugene's pets young Ned resolved to perform another act of charity for his language-mangling friend.
Bajo el pretexto de enterrar a las mascotas de Eugene el joven Ned decidió realizar otro acto de caridad para su amigo de lengua trabada.
- Pets, really. The souls of pets.
- Mascotas, las almas de las mascotas
The celebrities'pets.
Las mascotas de las celebridades.
The celebrities'pets...
Las mascotas de los famosos...
For the pets, it didn't work.
Lo de las mascotas, no funcionó.
With her program : celebrities'pets.
Con su programa : mascotas de las celebridades.
Celebrities'pets.
Mascotas de los famosos.
The teacher's pets.
Los preferidos de la maestra.
Alright my pets?
¿ De acuerdo, cariños?
What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them?
¿ Cuál será el destino de nuestras mascotas familiares una vez que no queden seres humanos que cuiden de ellos?
I'm breeding them for pets.
Los estoy criando para mascotas.
- Pets?
¿ Mascotas?
Dogs are pets, and we don't have pets.
Los perros son mascotas, y no tenemos mascotas.
No pets allowed
No se permiten mascotas.
I don't know much about your mother's pets, but I would imagine staying very still would be advisable.
No sé mucho acerca de las mascotas de tu madre pero imaginaría que quedarse muy quieto sería aconsejable.
They're like pets.
Son como mascotas.
Is that how you treated your pets when you were young?
¿ Así es como trataba a sus mascotas cuando era joven?
No, this building doesn't allow pets.
No, este edificio no permite mascotas.
Have you got any pets in Madrid?
¿ Y en Madrid tenés mascotas?