English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pick you up at

Pick you up at Çeviri İspanyolca

1,818 parallel translation
And I'll be waiting outside the principal's office inside the building To pick you up at the end of the day, you got it?
Estaré esperando fuera del despacho del director dentro del edificio para recogerte a la salida ¿ Lo has entendido?
The motorcade's going to pick you up at 7 : 00 am sharp at your hotel.
La caravana te recoge a las 07 : 00 en punto en tu hotel.
I'll pick you up at 2 : 00.
Los voy a recoger a las 2 : 00.
All right, I'll pick you up at your place at 9 : 30.
Bien, te paso a buscar a las 9 : 30.
I'll pick you up at 9 : 30.
Te recogeré a las 9 : 30.
O.K. I'll pick you up at the U-Lock at 5 : 00.
Te recojo en la bodega a las cinco.
I'll pick you up at five.
Te busco a las 17.
- I'll pick you up at seven.
- Te pasaré a buscar a las 7.
I'll pick you up at (.
Te busco a las 8.
- Let's see... pick you up at eight?
¿ Te paso a buscara las 8 : 00?
Your friend Nerf, uh, he's a good kid, you know. He said he'd pick you up at the airport if you came.
Tu amigo Nerf es un buen muchacho.
- Nonsense, I can pick you up at 9. Okay.
Tonterías, te pasaré a buscar a las nueve.
Hell pick you up at the bus stop.
Te recogerán en la parada.
So I can get my mom's car, and then I'll pick you up at 8 : 00.
Entonces puedo conseguir el auto de mi mamá, y luego te recogeré a las 8 : 00.
I'll pick you up at 8 : 00.
Te recogeré a las 8 : 00.
Yeah, about that... I'll pick you up at 5 : 00.
Sí, respecto a eso te paso a buscar a las 5 : 00.
I'll pick you up at 2 : 00, ok?
La recojo a las dos en punto, ¿ vale?
I'm sorry we had to pick you up at your baby momma's house
Siento que te hayamos recogido en casa de mamaíta.
Then head for the back exit... we'll pick you up at Debby's by the mall.
Ve a la salida de atrás y allí te recogeremos.
I had not come to pick you up at 11.
No tenía que recogerte hasta las 11.
Pick you up at 6?
¿ Te paso a buscar a las 6 : 00?
Marianne, were those guys at the next table trying to pick you up?
Marianne, ¿ los de la mesa de al lado intentaban ligar?
Couldn't you say, "roger, partner and I plan to spend the morning together, I can't pick up your cat at the vet"?
¿ No podrías decir "Roger, socio y yo pasaremos la mañana juntos no puedo recoger tu gato del veterinario"?
I'm talking about the kind of shit you can't just pick up at home depot, right?
Hablo de la clase de cosas que no puedes encontrar en una tienda normal, ¿ sabes?
Now, you just be ready tomorrow morning at 5 : 00 A.M. For me to pick you up from your place - - you, too.
Está listo mañana a las 5 de la mañana. Para que te recoja de tu casa. Tú también.
Could you try and pick up any signals you can from Malcolm about the erm... about the reshuffle? - Probably at Coffee Republic.
- Seguramente en la cafetería.
So you'll drive me to work, pick me up, get Jake at school do the grocery shopping...
Me llevarás al trabajo, me recogerás, llevarás a Jake al colegio... -... harás toda la compra...
Well, no, I can't pick him up at school now. Why can't you do it?
No, no puedo ir a buscarle al colegio. ¿ Tú no puedes?
I'd love to go with you Pick me up at 8 : 00
Iré contigo, búscame a las 8 : 00.
Two ladies on the jury were looking at you as if they wouldn't pick you up with tongs.
Había dos señoras en el jurado mirándote como si fueras un ser repulsivo.
I'll drop you off at the cemetery, then I'll go and pick up Kellyanne.
Yo te dejaré fuera en el cementerio, entonces voy a ir y recoger a Kellyanne.
All right, I'll pick up the rest of the stuff and I'll see you at 6 : 45.
Bien, pasaré a buscar lo que falta y te veré a las 6 : 45.
I feel sad, like that time you forgot to pick me up at school.
A mí me pone triste, como cuando olvidaste recogerme en la escuela.
Could you go to London, pick up my new suits at Willoughby's?
¿ Podrías ir a Londres, a Willoughby, por mis trajes nuevos?
I gotta make a stop right quick, but I really need you to pick me up at the bus station.
Debo hacer una escala rápido pero necesito que me recojas por la parada de autobús.
Can you come and pick us up at the cinema?
¿ Puedes venir a recogernos al cine?
Today is Friday, I get off at ten... why don't you come by and pick me up... for a beer?
Hoy es viernes, Salgo a las diez... ¿ por qué no me pasas a buscar... para tomar una cerveza?
You know, these fellows that I smoke, I pick these up here, at the supermarket.
Sabe, los que yo fumo los compro aquí, en el supermercado.
I'll pick you up... at the entrance of the village at six o'clock.
Te recogo... en la entrada de la aldea a las 6 en punto.
You can pick it up at the security office on your way out.
Puede recogerlo en la Oficina de Seguridad a la salida.
I can pick some up for you next time I'm at philene's?
¿ Te puedo poner un poco la próxima vez que esté en Philene?
You have police pick me up at my grocery store
Usted mandó a la policía a recogerme en la tienda
If you so much as smile at that boy, so help me I will ship you off to Camp Hennessey and I will not pick you up again until you're 18.
Si vuelves a sonreirle siquiera a ese chico te enviaré al Campo Hennessey y no saldrás de allí hasta que cumplas 18.
You pick me up at 8 : 30.
Recógeme a las ocho y media.
- And then you and I will have dinner. - Just pick something up when you're at the market.
Tan sólo, compra algo cuando vayas al mercado.
come on, you didn't manage to pick up the lottery numbers while you were at it, did you?
Por favor... no conseguiste los números de la lotería mientras estuviste allá, ¿ cierto?
You confirm that, I'm going to call Horatio and have him pick up Rowe at his girlfriend's house.
Tú confirma esto, iré a llamar a Horacio y le diré que recoja a Rowe en casa de su novia.
Well, you can pick up a lot of business cards at a job like that. Mm-hmm.
Bueno, en un puesto así puedes acabar con muchas tarjetas.
Lia, when... when I drop you off here at night when you go to pick up your car, where do you go?
Lia, cuando cuando te dejo aquí de noche, cuando vas a buscar tu auto ¿ a dónde vas?
And then, tomorrow night at 8 : 00, I'm gonna come by and pick you and your mother up for dinner.
Y luego, mañana a las 8 de la noche... voy a venir a recogerlas a tu madre y a ti para cenar.
It amazes me that people who think that they're in love with one another can't even pretend, or at least have enough courtesy for the children to talk to one another civilly when they have to see each other just every once in a while when they pick the kids up from a visit, you know.
Me sorprende que la gente que piensa estar enamorada ni siquiera pretenda tener la suficiente cortesía, por los niños, como para hablarse en forma civilizada cuando deben verse durante las visitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]