English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pista

Pista Çeviri İspanyolca

24,426 parallel translation
Luring Rayna to the air strip makes it worth Alex's while to come out into the open.
Atraer a Rayna a la pista de aterrizaje hará que valga la pena para Alex salir a la luz.
Seems to me, you've just lost track of your possessions.
A mi parecer, has perdido la pista de tus posesiones.
That ought to give you a hint.
Eso debería darte una pista.
Dean, we can't just sit around and - - and wait for a lead.
Dean, no podemos sentarnos sin más y... y esperar una pista.
Look, I got a possible lead on Lilith in Maine, but we're on a case in Reno.
Tenemos una pista de Lilith en Maine, pero estamos con un caso en Reno.
Freezing our nuts off in the middle of the woods on a thin lead?
¿ Congelarnos las pelotas en medio del bosque... por una pista de mierda?
You can live on the Upper East Side and eventually move to Westchester if you want a tennis court.
Se puede vivir en el lado superior del Este Y, finalmente, pasar a Westchester Si quieres una pista de tenis.
Jordan says his sister had been raped a week earlier, and he had just got a tip that Brian Johnson done it.
Jordan dijo que su hermana había sido violada, y él tenía una pista de que Brian Johnson lo había hecho.
- Hard to keep track of our girl, huh? - Yeah.
- Cuesta seguirle la pista, ¿ no?
Could be a clue from our killer.
Podría ser una pista de nuestro asesino.
Raven just got us our first lead.
Raven tiene nuestra primera pista.
We should follow the one clue we have left.
Debemos seguir la única pista que nos queda.
That seems like a clue.
Eso parece una pista.
And it's a knock-off. But it's the freshest clue we have.
Es una imitación, pero es la única pista que tenemos.
Right before Phillip flew back to L.A., he told me that he'd had a break in the case, that he was close to identifying The Phantom.
- Antes de irse a Los Ángeles... me dijo que tenía una buena pista del caso... que estaba cerca de identificar al Fantasma.
Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence.
Ampliando su zona de caza hace que no noten su existencia. - ¿ Consiguieron alguna pista?
God, you have a one-track mind.
Dios, que tiene una mente de una sola pista.
And we have no hint as to what this event is in 2012?
Y no tenemos ninguna pista en cuanto a lo que este evento es en el año 2012?
He's laying down a new dubstep track, and I need to write a program for him.
Él está creando una pista de Dubstep y he de desarrollarle un programa.
Listen.. - A policeman's missing, and the police has no clue.
Desaparece un policia, y no tienen ninguna pista
Straight ahead.
- Por allá. - Sí, sí, ese tipo tiene la pista.
Wash it off and deliver it to an attendant, who will point out their next clue.
Tendrán que limpiarla y entregarla al encargado, quien los dirigirá a su próxima pista. - Tú.
Alright, let's read this clue. Come on, buddy.
Bien, leamos la pista, vamos, amigo.
"Make your way to Mello Farandula Jugos Naturales " in Manzanillo del Mar "and search for your next clue."
"Vayan hacia la Mello Farándula Jugos Naturales en Manzanillo del Mar y busquen su próxima pista".
Aargh! Do you have a clue for us, guys?
- ¿ Tienen una pista para nosotros?
After serving it up to the partygoers, they'll receive their next clue.
Cuando la sirvan en la fiesta, recibirán su próxima pista.
- Where's the clue?
- ¿ Y la pista?
Is there some kind of trick to finding this clue?
¿ Hay algún truco para encontrar la pista?
You guys already have the clue, right?
- Ya tienen la pista ¿ no?
- It's right there?
- ¿ La pista?
"Grill fresh fish for a beach party. " Prepare and serve three plates to receive your next clue. "
"Freír el pescado y servirlo para obtener la siguiente pista".
That was so brutal, figuring that out.
- Encontrar la pista fue difícil. Sí.
It was a set up to get us looking in the wrong direction.
Una trampa para dirigirnos hacia una pista falsa.
The track is broken.
La pista está roto.
Once folks get a load of my moves on the dance floor...
Cuando vean mis movimientos en la pista.
"Make your way on foot to Plaza San Diego " and search for your next clue. "
"Vayan a pie hasta la Plaza San Diego y busquen su próxima pista".
Castillo San Felipe de Barajas - and search the claustrophobic catacombs for their next clue.
Castillo San Felipe de Barajas y buscar en las claustrofóbicas catacumbas su próxima pista.
"# Catacombs for your next clue."
Catacumbas y buscar la pista.
"Search for the catacombs for your next clue."
... "Buscar en las catacumbas la próxima pista".
Just keep it in check from the beginning.
- ¡ Burnie, por favor, guarda la pista!
"Search the catacombs for your next clue." OK, let's go.
"Busquen en las catacumbas la siguiente pista".
After boarding a local bus, teams must play the role of conductor using their persuasive skills to collect 20,000 pesos and earn their next clue.
Después de subir a su autobús, los equipos tomarán el lugar del conductor y usando sus habilidades recaudadoras, tendrán que ganar $ 20.000 pesos para obtener su próxima pista.
Throwing the disc, teams must hit three explosive targets to receive their next clue.
Lanzando el disco, los equipos tendrán que acertar a tres explosivos objetivos para recibir su próxima pista.
- For your next clue.
- "La siguiente pista".
"Search the catacombs for your next clue."
"Busquen en las catacumbas la siguiente pista".
"Search for the # catacombs for your next clue."
"Busquen en las catacumbas su próxima pista".
Come on, baby, you know you hate caves. You're doing awesome.
Sé que odias las cuevas, solo busquemos la pista.
Reading that clue down there was just hell.
Leer la pista allá abajo, fue el infierno.
RACHEL : For the Tickets Detour we had to get people on the bus and then collect their fair until we got 20,000.
Para obtener la pista, teníamos que lograr que la gente subiera al autobús y ganarnos $ 20.000 pesos.
I think we're pretty good at building stuff.
¿ La pista?
Read the clue.
- Lee la pista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]