Pistol Çeviri İspanyolca
3,570 parallel translation
Of course. It was his pistol.
Por supuesto, era su pistola.
He was pistol-whipped by Greg when he...
Greg le golpeó con una pistola cuando...
If they realize he's the guy they pistol-whipped and he dies, they know they're screwed.
Si se dan cuenta que es el tipo que golpearon con la pistola y muere, sabrán que están jodidos.
All I know is, the door opened, we pushed in, then Mike hit the dude upside the head with his pistol.
Lo único que sé es que se abrió la puerta, entramos, luego Mike le dio al tío con la pistola en la cabeza.
Someone left that bar immediately after Sean Peterson was pistol-whipped.
Alguien dejó el bar inmediatamente después de que Sean Peterson fuera tiroteado.
And secondly, if it was suicide, why didn't we find a pistol?
Y segunda, si fue un suicidio, ¿ por qué no hemos encontrado la pistola?
And do you own a.22 pistol?
- ¿ Y posee una pistola del calibre 22?
This is a.22 pistol.
Esta es una pistola del 22.
No, I said I didn't own a.22 pistol.
No, dije que no tenía una pistola del calibre 22
I'm also going to need the.22 pistol he was holding when we found his body.
También voy a necesitar la pistola del 22 que tenía cuando encontramos su cuerpo.
Maybe next life, you keep a better grip on your pistol.
Quizás en la próxima vida, agarrarás mejor tu pistola.
I will discharge my pistol.
Descargaré mi pistola.
Yeah, well, maybe they'll think twice before they jump the turnstile with a pistol in their pocket.
Sí, bueno, quizá se lo pensarían dos veces antes de que salten la barrera con una pistola en el bolsillo.
The pistol betrayed me, Madam.
La pistola me traicionó, Señora.
You are a king merely because of the title... similarly, this pistol is merely called one.
Tú eres un rey simplemente por el título... del mismo modo, que esta pistola es simplemente un nombre.
Ladies and gentlemen, a wooden pistol and three human skulls from the 1831 production of Robert le Diable by Meyerbeer.
Señoras y caballeros una pistola de madera y tres cráneos humanos, de la producción 1831 de Roberto le Diable'por Meyerbeer
Lower the pistol, Weaver, and drop it to the floor.
Baje el arma, Weaver, y tírela.
Aren't you a burly little pistol?
Eres un pequeño terremoto ¿ eh?
She's obviously got a pistol under that poncho.
Obviamente ella tiene una pistola debajo de ese poncho.
you gotta be high, drunk, or desperate to use a sonic pistol indoors in such close quarters.
tienes que estar colocado, borracho, o desesperado para usar un pistola sónica en el interior en un cuarto tan cerrado.
Apparently, the very same frequency emitted by Shannon's pistol charger.
Aparentemente, una frecuencia muy similar emitida por el cargador de la pistola de Shannon.
My dragonfly did not follow the frequency of a bloody pistol charger.
Mi libélula no siguió la frecuencia de un cargador con sangre.
My hand was right on my pistol.
Tenía mi arma en mi mano.
My hand goes right on my pistol.
Puse mi mano en la pistola.
They would have escorted her out, shut the blinds, and pistol-whipped me.
La habrían echado fuera, cerrado las persianas y me habrían pegado un tiro.
Take the pistol.
Coge la pistola.
The only good font is the Sopranos one, where the "r" is a pistol.
La única fuente buena es la de Los Soprano, donde la "r" es una pistola.
Two : You claimed to be unarmed, but carried a pistol in your waistband.
Usted dijo estar desarmado, pero llevaba una pistola en su cintura.
I don't understand how the pistol fired itself, Commissioner.
Lo que no entiendo es cómo pudo dispararse la pistola, Comisario.
A pistol!
¡ Una pistola!
Aw, she's a pistol, ain't she?
Ah, es una fiera, ¿ no?
Around 15,000 fish create the critical mass that fires the starting pistol.
Alrededor de 15.000 peces crean la masa crítica que da el disparo de salida.
In fact, a small pistol Give him
De hecho, le dan una pistola pequeña
Anyway, she was a pistol.
En fin, ella era una belleza.
If you don't have a pistol, I don't know why you even selling dope.
Si no tienes una pistola, no sé ni porque siquiera vendes droga
The pistol you used to kill that cop's got your fingerprints all over it.
El arma que usaste para matar al policía tiene tus huellas.
I have a pistol aimed on you.
Tengo una pistola dirigida a usted.
- My pistol, I lost it.
- Mi pistola, he perdido.
This is a starter pistol, for Christ's sake.
Esto es una pistola de largada, por Dios.
Brian, it's a water pistol.
- Brian, es una pistola de agua.
It's a water pistol if you use water.
Es una pistola de agua, si es que usas agua.
- Dibs on the water pistol.
- Es una pistola de agua igual.
Now, look, son, there's no blanks in this pistol.
- No. Mira, hijo, donde pongo el ojo, pongo la bala. ¡ Bum!
Scottish Highland pistol.
Pistola de las Tierras Altas de Escocia.
- Business pistol-whipping someone?
- ¿ Negocio darle con la culata a alguien?
If I feel like pistol-whipping his ass to get paid, then that's what the fuck I'm gonna do.
Y si siento que debo pegar culatazos para cobrar mi dinero, entonces eso es lo que haré.
- I'll go get the pistol.
- Voy a buscar la pistola.
"I'm afraid to look at Liide -" because sometimes I want to point my pistol at her - "and pull the trigger.".
"Tengo miedo de mirar a Liide porque a veces quiero apuntarle con mi pistola y apretar el gatillo".
His assistant shot with a pistol, and he caught the ball with his teeth.
Su asistente disparaba una pistola, y él tomaba la bala con los dientes.
It's a.22 pistol, isn't it?
Es una pistola de calibre 22, ¿ no?
- hitting the nigga with the pistol
¡ Ey! Calmados.