Poivre Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Would you take this away, please, and - and bring me the steak au poivre? Thanks a lot.
¿ Puedes llevarte esto, por favor, y... y traerme el bistec a lo pobre?
Journalist Patrick Poivre D'Arvor will explain how he stumbled on an autopsy report showing that Cortal killed himself before he shot his wife and child.
El periodista Patrick Poivre D'Arvor... explicará cómo dio con un informe de autopsia... demostrando que Cortal se suicidó... antes de dispararle a su esposa e hijo.
My eyes feel like steak au poivre, so I ask you again, where the hell am I?
Mis ojos se sienten como carne a la pimienta. ¿ Dónde diablos estoy?
Could I get a steak au poivre and a salade vert? .
¿ Me traería un steak au poivre y una salade vert?
Is that steak au poivre?
¿ Eso es carne a la pimienta?
You know, the last time we had steak au poivre, 6 people died.
La última vez que comimos carne a la pimienta seis personas murieron.
Because I wouldn't be eating steak au poivre right now if you did.
Porque no estaría comiendo carne a la pimienta si lo hicieras.
I recommend the steak au poivre.
Recomendaría el entrecot a la pimienta.
Steak au poivre.
Steak au poivre.
You're wearing Caron Poivre, which is a good fragrance for you, but it's being ruined by the oil.
Usas perfume Caron Poivre, una buena fragancia para ti pero el aceite la arruina.
" Hopefully, you won't make the same mistake again,'mon se poivre
"Espero que no cometas el mismo error otra vez, mon sel et poivre".
You're wearing Caron Poivre, which is a good fragrance for you, but it's being ruined by the oil.
Usas perfume Caron Poivre, una buena fragancia para ti, pero el aceite la arruina.
Oh, seriously, can't this at least wait until I've had my steak au poivre at Max's?
¿ De verdad esto no puede esperar hasta que haya comido mi filete a la pimienta en "Max's"?
Dominique... you're Poivre d'Aror.
Dominique, usted es Poivre.
I was just kidding Mr. Poivre d'Aror.
- Es broma, señor Poivre d'Arvor.
Allow me simply to reiterate, Mr. Poivre d'Aror, that as for me, I make my decisions in the interest of all French people.
Solo quiero subrayar, señor Poivre d'Arvor que yo, en todo caso tomo mis decisiones en función del interés general.
Like, Mark's doing a beautiful au poivre filet with some whipped potatoes and some veggies.
Como, Mark está haciendo un hermoso filete a la pimienta / i con algunas patatas azotado Y algunas verduras Podría ser bueno
But you wouldn't serve a steak au poivre with bearnaise.
Pero no te servirá un filete a la pimienta / i con bearnesa
You bought her Caron's Poivre perfume?
- Usted compró perfume Caron?
The scent of caper and poivre rose gives a punch, and the unique flavour feels so good from the nose to the throat.
El aroma de la pimienta rosa y alcaparras le da un toque especial, y el sabor único se siente tan bien desde la nariz hasta la garganta.
Thank you. Because without peppercorns, it's not steak au poivre.
Porque sin pimienta en grano no es bistec au poivre.
I'll lure him to my condo in Miami, drug his steak au poivre drive him out to the Everglades, slather him with chicken fat and then toss him to the gators.
- ¡ Literalmente! ¡ Le voy a atraer a mi apartamento en Miami, drogaré su bistec au poivre, le llevaré a las Everglades, le empaparé con grasa rancia de pollo, y lo tiraré a los cocodrilos!
Poivre fillet deux.
Poivre fillet deux.
Would you take this away, please, and... and bring me The steak au poivre, thanks a lot.
¿ Le importa llevarse esto, por favor, y traerme el filete a la pimienta?
He got the house in Lake Placid, and I got exclusive rights to the steak au poivre.
Él tiene la casa del lago Placid y yo los derechos exclusivos del filete a la pimienta.