Politically Çeviri İspanyolca
1,199 parallel translation
If anything, the mars politically psychotic.
En todo caso, su posición política es psicótica.
What, was that not politically correct?
¿ Qué, no fui políticamente correcto?
Politically, as far as the next election's concerned, we're not dead, but in a coma.
No estamos muertos para las elecciones... estamos en coma.
We've disagreed, politically.
Políticamente, hemos disentido.
We only assign politically reliable comrades to such duty.
Solo asignamos esa tarea a camaradas de confianza.
If we've let foreign terrorists in, there'll be hell to pay politically.
Si dejamos que terroristas extranjeros entraran, esto será un infierno político.
People ask me where I stood politically, you know.
La gente me pregunta cuál es mi posición política, saben.
Jerry is politically correct.
Jerry es políticamente correcto.
In order to function industrially, politically, socially, both must be structured, divided into those who make decisions, those who put them into practice, those who lead, those who follow.
Para funcionar... en el campo de la industria, la política, y la sociedad, ambas... deben tener una estructura, y distinguir entre los que toman decisiones y los que las llevan a término ; ... los que marcan el camino y los que lo siguen.
A politically correct elevator.
Un ascensor políticamente correcto.
- Are they okay politically?
- ¿ Políticamente en regla?
- Politically correct.
- Politicamente Correcto.
If I had told anybody back then, I would have been ruined politically.
Si le hubiera dicho a alguien entonces... me habría arruinado politicamente.
♪ So much for politically correct.
Tanto por políticamente correcto.
Our founding fathers or to be politically correct our founding parents designed the Constitution to prevent the presidency from becoming another form of tyranny an elected king.
Los padres de nuestra patria o, para ser más correctos los padres y madres de nuestra patria diseñaron la Constitución para impedir que la presidencia se volviera otra forma de tiranía un rey elegido.
Because it lies in a politically sensitive area, foreigners were forbidden to visit there until 1974.
Porque yace en un área políticamente sensible Los extranjeros no eran autorizados a visitarlo hasta 1974
Look... Politically, we may be in opposite camps, but you know how much I admired the way you handled yourself with Roland Turner.
Mira, políticamente estamos en distintos bandos pero sabes que admiro tu forma de actuar con Roland Turner.
Very politically correct, Miss Lawrence.
Muy políticamente correcto, Srta. Lawrence.
For politically correct.
por "Politicamente Correcta".
Save it! You'd love to say something disgustingly cute, cuddly and politically correct, then I'll get PO'd and commit an unthinkably brutal act.
Les gustaria decir algo asquerosamente lindo, tierno y politicamente correcto, entonces conseguire enojarme y cometere un acto brutal inpensable.
And I don't want to hear any of that politically-correct rooster poop that television is the cause of all our problems.
Y no quiero oír nada de esa basura de lo políticamente correcto de que la televisión es la causa de todos nuestros problemas.
Eventually, some poor, calorically challenged woman is gonna come through those doors and you're gonna insult her because you don't know the first thing about politically correct behaviour.
Con el tiempo, una pobre mujer, calóricamente desafiada Va a pasar por esa puertas y la vas a insultar porque no sabes nada Sobre el comportamiento políticamente correcto.
/ P.c. as in politically correct.
P.C., "políticamente correcto".
I consider myself politically correct.
Me considero políticamente correcto.
That's very politically correct.
Qué políticamente correcto.
Politically as well.
También políticamente.
You were alcoholic because of your father and turned of the faculty because politically incorrect.
Usted fue alcohólica por tu padre y se convirtió en el personal educativo, porque políticamente incorrecto.
The "killer ape" is politically incorrect, but that's not to say it's untrue.
El "gorila asesino" podría ser politicamente incorrecto, pero eso no significa que sea falso.
When I ran the KGB out of Cuba I helped some very politically incorrect characters hide billions of dollars in various free-world banks.
Cuando dirigía la KGB en Cuba... ... ayudé a gente poco escrupulosa... ... a esconder millones de dólares...
Personally I'm inclined to deport him forcefully if necessary, – – but I have to come up with a politically acceptable reason for it.
Personalmente, me siento inclinado a deportarlo - a la fuerza si es necesario – pero tendría que dar con una razon políticamente aceptable para ello.
Or is it more important that we be politically correct?
¿ O es más importante que seamos políticamente correcto?
Was she politically involved in any way in Salvador?
¿ Estaba metida en política en su país?
As the new term begins, it does not seem the Watergate investigations have damaged Nixon politically in any significant way.
Comenzando su segundo mandato, el Watergate no parece haber perjudicado a Nixon en forma significativa.
I believe your entire agenda has been politically motivated.
Creo que todo su programa está motivado políticamente.
- A politically-motivated witchhunt?
¿ "Una caza de brujas por motivos políticos"?
The immigration issue is politically sensitive.
El tema de inmigración es difícil a nivel político.
he is the same but each time he finds himself in a new situation he is the same person but politically he ends up on two different sides in the first two stories he joins sides politically in the third story he is politically neutral
Él es el mismo, pero en cada vez se encuentra, en una nueva situación. Él es la misma persona, pero políticamente, acaba en dos lados diferentes. En las dos primeras historias.
Politically, you're pure poison now.
Políticamente, ahora eres puro veneno.
Politically as well.
Políticamente también.
Politically, you're pure poison now.
Políticamente, eres puro veneno.
Now, it may not have been politically convenient... but morally and legally, it was the right decision.
Bien, puede no haber sido políticamente conveniente... pero moral y legalmente, fue la decisión correcta.
It's not politically correct to try to help them?
¿ No es políticamente correcto ayudarlos?
There's no politically correct way to describe that woman.
No hay forma políticamente correcta de describir a esa mujer.
Isn't that politically incorrect, Lieutenant?
¿ No es eso inapropiado, teniente?
Well, how politically incorrect of me.
Vaya, que políticamente incorrecto soy.
See, they had to get rid of black and white you know, to be politically correct.
Verás, tuvieron que deshacerse del blanco y del negro para ser políticamente correcto.
... it's politically expedient.
... es urgente.
The hell with politically expedient.
Adiós a la política.
They oungheiress is wanted in a series of politically motivated bankrobberies.
La joven heredera es buscada por una serie de robos con motivos políticos.
Buckingham decides politically to align himself with Richard.
Buckingham decide alinearse políticamente con Ricardo.
It'll be hard to say you're not aligning yourself politically.
- Sí, Tim. ¿ Qué ocurre?