Politely Çeviri İspanyolca
812 parallel translation
I politely declined her offer and told her that I didn't want to hear it.
Educadamente decliné su oferta y le dije que no quería escucharla.
The old woman greeted him politely.
La anciana le saludó muy cortésmente.
I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill.
Le pedí amablemente a mi hijo que me hiciera un favor. Que fuera paseando hasta el molino.
I'm not forgetting that I am proprietor of this place and as proprietor of this place I am politely asking you to leave, sir.
¡ No sólo me insultas, sino que escuchas a escondidas! No era mi intención, señor. - Mientes, Ruggles
You asked them so politely, but...
Le preguntaste correctamente, pero...
Come and greet him politely.
Ven y saluda a mi invitado.
He can't even speak politely.
Ni siquiera habla con educación.
Now, be a nice man, tip your hat politely and get away from here.
Sea bueno, salude cortésmente y váyase.
And you're asked very politely to move.
Entonces, ¿ podrías llevártelo?
I'm asking you as politely as possible to stop drinking no matter what.
He venido para advertirle, con toda consideración que no puede volver a perder los nervios.
Miss Julie tell me to ask you... would you most politely drop what you're doing and come?
Me pidió que le preguntara "¿ Podría usted de manera cortés dejar lo que está haciendo y venir?"
Mr. Preston, Miss Julie say, will you most politely excuse her?
La Srta. Julie dice que si usted podría disculparla
All right, and I'll be looking forward to it... because never have I so politely been told to scram.
Bien, lo esperaré con ilusión... porque nunca me han pedido que me largue con tanta amabilidad.
Sometimes he comes in with Mama and asks ever so politely about our studies.
A veces viene con mamá y pregunta sobre nuestros estudios con educación.
And I marched straight through them with Helen, took her politely out to the car.
Y me colé entre ellos con Helen, la saqué cortésmente al auto.
Too bad. Send my regrets as politely as you know how.
Envía mis disculpas de forma educada.
Politely. With etiquette.
Con etiqueta.
Do as you like, but tell her politely.
al menos pídeselo amablemente.
Mr. Timberlake, Mr. Fitzroy most politely wants you to be home this afternoon.
Señor Timberlake, el señor Fitzroy, quiere que esté esta tarde en casa.
First off, speak to me politely.
Háblame con educación.
Of course, the dealers refuse politely from their windows.
Claro, los marchantes de cuadros los rechazaban educadamente de sus escaparates.
I give your lordship my answer politely.
Le he dado a Vuestra Señoría mi respuesta con educación.
Lightly. And politely.
Y delicadamente.
The solicitors of the mineowners politely but firmly advises me no children working in the mine can be released above ground.
Los abogados de los propietarios de la mina muy educadamente me aconsejan que no coja ningún niño que trabaje en la mina.
These gentlemen seek a quarrel with me, all very politely, I admit.
Imagine que desde hace un rato estos señores buscan querella. Muy cortésmente, lo reconozco.
Just tell them politely that I'm drunk in a gutter someplace.
Diles educadamente que estoy borracho en una alcantarilla.
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Luego, se despidió muy atentamente y colgó.
He just smiles politely and says no.
Sólo sonríe educadamente y dice "no".
Garcia got 2,000 duros to divide among us just for politely delivering some tobacco to a crooked cigar maker.
García consiguió 2000 duros para dividirlos entre nosotros sólo por llevar tabaco a un fabricante tramposo.
I surmised, correctly, as it proved that Lord Henry's doctor would assume that he had succumbed to a surfeit of port and would politely ascribe death to a heart attack.
Imaginé, correctamente, como se probó luego... que el médico de Lord Henry asumiría que había sucumbido a un exceso de oporto... y atribuiría cortésmente la muerte a un ataque al corazón.
- He came over and asked very politely.
- La invitó cortésmente.
Everywhere else, governments command, scream, shout, but here it just has to ask people politely to stay away and they do.
En otro sitio, habría gritos, tormentas,... Y aquí, el Estado dice educadamente a la gente que no se mueva, y lo hacen.
" And now ask me very politely the way
" Y ahora me preguntarás con una educación exquisita...
And I beg you politely, tears in my eyes, to quote you, to go back to your "edelweiss" and never come here again.
Y te pido cortésmente, con las lágrimas en los ojos, por decirlo como tú, que te vayas con tu "edelweiss" y que no vuelvas nunca.
I'm eating it, too. As politely as possible.
Yo también Io estoy comiendo Io mejor "criadamente" posible.
You have to do Everything politely.
Tienes que hacerlo todo educadamente.
You even have to murder a man politely.
Incluso tienes que asesinar a un hombre educadamente.
I only know it was so hot there She took my hat politely
Sólo sé que hacía tanto calor allí que ella tomó mi sombrero cortésmente
~ They sort of politely swing and sway ~
Digamos que amablemente se ladeará
- ~ They sort of politely swing and sway ~
- Digamos que amablemente se ladeará
Tomorrow pay the bills I mentioned, and politely put off the others.
Mañana paga las cuentas que te dije, y postergas de buenos modos las otras.
We can trust Joyce to see that Ted and I are politely early and properly combed.
Creo que podremos confiar en Joyce, para que Ted y yo lleguemos temprano y debidamente peinados
Whichever tea house you enter, you must greet the owner politely.
Cada vez que vayamos a la casa del té no olvides saludar a todas las señoras.
I see. You want to kick the army in the pants, but do it politely.
Quieres darle una patada al Ejército pero quieres hacerlo con educación.
Ask a man politely where his battle station is and he says, "Look around!"
"¡ Búsquelo!" Le pregunto amablemente donde está mi puesto de combate y lo único que me responde es "¡ Búsquelo!"
- Politely.
- Muy educado.
We've just quarreled politely about Texas.
Hemos reñido educadamente sobre Texas.
* One-armed bandits now politely
Donde una vez cabalgó dvoruki bandidos,
My orders, Madam, are to treat you politely and to do everything you might wish.
Por orden de mi teniente, señora, tengo que comportarme con usted con respeto y tacto, y servirla lealmente y hacer todo lo que lea en sus ojos.
And now, if I may very politely suggest... Joe :
- Y ahora, amablemente le pediré...
Now, she listen very politely.
Ella escuchar con mucha cortesía.