English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pray

Pray Çeviri İspanyolca

15,651 parallel translation
Every night, I pray for her family.
Todas las noches, rezo por su familia.
- Don't speak! - Pray for me...
Reza por mí... ( * * * )
I pray for you, Dina.
Rezo por ti, Dina.
I pray for you, too, Glenn.
Yo también rezo por ti, Glenn.
And until we hear otherwise, that's what we're gonna believe, that's what we're gonna pray.
Hasta que sepamos lo contrario, eso es lo que vamos a creer, es por lo que vamos a rezar.
I pray the media, the people that said, "Find him guilty," think about that.
HIJA DE STEVEN Rezo para que los medios, la gente que dice "que lo condenen", que lo piensen.
"I hope and pray that this verdict helps put to rest any suspicions or loss of confidence that this community may have felt towards our department, because I assure everyone that this agency has some of the finest law enforcement officers in the country in its employ." End quote.
"Rezo para que este veredicto acabe con cualquier sospecha o pérdida de confianza de la comunidad hacia nuestro departamento, porque les aseguro a todos que este organismo tiene a algunos de los mejores agentes del país en su seno".
I gotta give him a lot of credit for what he's doing and hope and pray that it works out.
Presentado con todo respeto Steven Avery Es muy admirable lo que está haciendo. Ojalá funcione.
Pray.
Rezar.
Puts formulas on my tongue when I sleep, sometimes when I pray.
Me pone fórmulas en la lengua mientras duermo a veces mientras rezo.
And then we must pray that they do not destroy the Indian.
Y debemos rezar para que no destruyan a los indios.
It's like they read Eat, Pray, Love and just ran with it.
Leyeron Come, reza, ama y se lo creyeron todo.
Pray for me, Preacher.
Reza por mí, predicador.
I'd pray.
Rezaría.
I'm going to do what all good preachers have done since the Serpent and Man's Fall... pray for the sinner.
Haré lo que todos los buenos predicadores hicieron... desde la serpiente y la caída del hombre... rezar por los pecadores.
If you ain't got one, you'll end up lost and adrift. Then all you can do is pray for some help to show you the way home again.
Si no la tienes, terminarás perdido y a la deriva, hasta que lo único que puedas hacer sea rezar por ayuda para regresar.
You know, we pray for a good clean life, a list of do's or don'ts, and we act like animals.
Rezamos por una vida limpia y buena, una lista de lo que hay que hacer y no hacer, y actuamos como animales.
What is Mr. Darcy to me, pray, that I should be afraid of him?
¿ Qué es el Sr. Darcy para mí, para que deba temerle?
You know, she used to, uh, pray for me.
Ella rezaba por mí.
And I work through it in individual therapy as well as group, and I pray about it.
Trato de resolverlo con terapia, individual y en grupo, y rezo por ello.
Let us pray.
Vamos a rezar.
I can only pray that nobody from Child Services attended the show or I'll never get little Derek back.
Le pido a Dios que nadie de Servicios Infantiles haya visto el show... o jamás recuperaré al pequeño Derek.
I'm gonna pray for you, Chuck.
Rezaré por ti, Chuck.
I haven't said a prayer since grammar school, but I'm gonna pray that you find the strength to be a father to your daughter!
No he rezado desde la primaria. ¡ Pero rezaré para que encuentres la fuerza para ser un padre!
That night, and every night since, I pray to die.
Esa noche y todas las noches desde entonces, he rezado para morir.
You say that you pray every night to die. That your children have no use for you.
Dice que reza cada noche para morir y que sus hijos no la necesitan.
To those of you listening... no matter your nationality, color or creed... I ask that all of you pray for us.
A quienes nos escuchen sin importar su nacionalidad, color o credo les pido que oren por nosotros.
So this is where Columbus came to pray before he set out to discover the Americas?
Entonces aquí es donde Colón venía para rezar antes de partir para descubrir las Américas?
To you we pray
A ustedes les oramos
You and I, we pray at the same altar!
Tú y yo le rendimos culto al mismo Dios.
" We pray for you each night at the dinner table.
" Rezamos por ti cada noche en la cena.
I'll pray for the Lord's assistance.
Rezaré por la ayuda del Señor.
Father, I pray that my wife will grow in her love for you, and me.
Padre... ruego que a mi esposa le crezca el amor por tí... y por mí.
The least we can do, pray for the Captain, Chief Collagen, the rest of them men, all good men.
Lo menos que podemos hacer es rezar por el capitán y el resto de los hombres. Todos los hombres buenos.
Pray with me.
Reza conmigo.
Captain McVay, what, pray tell, is your theory on zigzagging?
Capitán McVay, dígame por favor es su teoría que ir zigzagueando?
If it is death, my dear, we need time to pray.
Si nos vamos a morir, querida, necesitamos tiempo para rezar.
And many things you should pray will not be needed before the siege is through.
Y cosas que deben rogarle a Dios no se necesiten... antes de que se acabe el asedio.
Look, you gotta sit and think and pray about everything.
¡ Tú tienes que pensar y orar por todo!
I pray to God and I like to think He hears me, but it ain't a conversation, like the one we're pretending to have right now.
Le rezo a Dios y creo que me escucha, pero no es una conversación... - ¿ Fingimos, soldado?
Maybe they'll let you go home and pray.
Tal vez lo dejen ir a casa y orar.
In my experience, people who are about to die, usually cry, or pray or beg a little.
En mi experiencia, la gente que está a punto de morir, normalmente llora o reza o suplica un poco.
May I offer, and pray you accept, my vows of tender love.
Acepta con agrado los votos de mi tierno amor.
I pray to you from the depth of my suffering, for nothing mortal gives me any hope.
Es el ruego de inmenso dolor de quien nada espera ya en la tierra.
but meanwhile, in heaven above, I shall pray for you.
mientras que en el cielo yo rezaré por tí.
- Pray to heaven.
- ¡ Piensa en el cielo!
We are going to pray for these sinners, right?
Vamos a rezar por estos pecadores ¿ Verdad?
Together we're going to pray together for forgiveness because deceit is a sin.
Juntas vamos a rezar por el perdón, porque el engaño es un pecado.
Let's pray on that together a minute.
Recemos juntas un minuto por eso.
- We are going to pray for these sinners.
Oraremos por estos pecadores.
All I could do was pray.
Todo lo que podía hacer era rezar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]